《笑林广记·灒粪》原文与翻译

《笑林广记·灒粪》原文与翻译

【原文】

师在田间散步,见乡人挑粪灌菜。师讶曰:“菜是人吃的,如何泼此秽物在上?”乡人曰:“相公只会看书,不晓我农家的事。菜若不用粪浇,便成苦菜矣。”一日,东家以苦菜膳师,师问:“今日为何菜味甚苦?”馆僮曰:“因相公嫌龌龊,故将不浇粪的菜请相公。”师曰:“既如此,粪味可盐,拿些来待我灒灒吃罢。”

【译文】

先生在田间散步,看见农民用粪浇菜。惊讶地说:“这样污秽的东西,为什么浇在人吃的菜上?”农民说:“先生只会读书,不知农家的事,如果菜不浇粪,就是苦的。”一天,主人用苦菜招待先生,先生问:“今天菜为什么很苦?”馆童说:“因先生嫌污秽,才用不浇粪的菜请你。”先生说:“既然是这样,那就用盘子装点粪给我沾菜吃吧。”

 

 

 

◎灒粪