《短棹无寻处,严城欲闭门。水边人独自,沙上月黄昏。》原诗出处,译文,注释
友人乘坐的小船已不见踪影,戒备森严的城门就要关闭了。我独自站立在水边凝神怅望,月光照在沙滩上,天已是黄昏。棹是划船器具,此处代船,短棹犹言扁舟。船不见了,当然是因为人已走远的缘故。此诗虽短,感情却极真挚深沉,颇得后人激赏。前两句写追送不及,三四句写独自在岸边沉吟的情景,末句的“月黄昏”三字曲折地表现出诗人已伫立了很长时间,足见其对朋友的留恋深情。
注: 短棹,即扁舟。
《短棹无寻处,严城欲闭门。水边人独自,沙上月黄昏。》古诗句出处:宋·左纬《许少伊被召追送至白沙不及》