满朝欢(花隔铜壶)
花隔铜壶,露晞金掌,都门十二清晓。帝里风光烂漫,偏爱春杪。烟轻昼永,引莺啭上林,鱼游灵沼。巷陌乍晴,香尘染惹,垂杨芳草。因念秦楼彩凤,楚观朝云,往昔曾迷歌笑。别来岁久,偶忆欢盟重到。人面桃花,未知何处,但掩朱扉悄悄。尽日伫立无言,赢得凄凉怀抱。
【注释】
《满朝欢》:柳永自制曲,盖取满朝欢乐之意。《乐章集》注大石调,柳永之后,再无人以此调填词者。综观词意,写出仕后再回汴京寻找当年红粉知己,而柳永出仕后再回汴京为官,仅庆历元年至二年两年耳,当以写于庆历元年(1041)刚刚回汴京为宜。柳永在汴京有红粉知己数人,尤以名虫虫者感情特深,此人去楼空之红粉知己,岂其虫虫欤?岂其重寻“欢盟”而未遇欤?“花隔”句:谓隔夜之花,即朝花。铜壶,铜制壶形的计时器。露晞金掌:谓日出后,仙人承露盘上的露水也慢慢干了。典出《三辅黄图》:“汉武帝以铜作承露盘,高二十丈,大十围,上有仙人掌承露,和玉屑饮之以求仙也。”晞,干。清晓:即清晨。帝里:指京都。春杪:春末。上林:即上林苑。秦旧苑,汉初荒废,至汉武帝时重新扩建,故址在今西安市西及户县、周至界。后泛称禁苑为上林。按《宋会要辑稿·方域一》所载,宋代禁苑池沼颇多,以汴京外城西南之顺天门外琼林苑最为有名。灵沼:周时池沼,在长安二十里处。此指宋琼林苑中的金明池。“因念”二句:意谓想念意中人。秦楼、楚观,皆妓女所居之处。彩凤、朝云,皆谓美人。秦楼彩凤,典出《列仙传》:“萧史者,秦穆公时人也。善吹箫,能致孔雀、白鹤于庭。穆公有女字弄玉,好之,公遂以女妻焉。日教弄玉作凤鸣,居数年,吹似凤声,凤凰来止其屋。公为作凤台,夫妇止其上,不下数年。一旦,皆随凤凰飞去。”楚观朝云,典出《神女赋》楚襄王梦朝云事。“人面”三句:意谓时世变迁,人去楼空。典出《本事诗》:崔护清明日,独游都城南,得居人庄,一亩之宫,而花木丛萃。叩门求浆,有女子开门,以杯水饮护,四目相视,属意甚殷。来岁清明,护复往,则门墙如故,而已锁扃之。因题诗于左扉曰:“去年今日此门中,人面桃花相映红。人面不知何处去,桃花依旧笑春风。”赢得:落得。
【评析】
此词上片写景层次分明,重点突出。“花隔”三句写汴京清晓,“帝里”二句写春末特别美丽,“烟清”三句突出禁苑灵沼,“巷陌”三句写汴京晴景。下片首三句追忆旧日所欢,“别来”二句写久别重到,“人面”三句用崔护谒浆典,写时世变迁,人去楼空。“尽日”二句抒其凄凉怀抱。上片之美景与下片之凄凉,形成鲜明的反差。