您的位置 首页 诗集 欧阳修

欧阳修《戏答元珍》原文、注释、译文、赏析

戏答元珍①

【原文】

春风疑不到天涯②,二月山城未见花③。

残雪压枝犹有橘④,冻雷惊笋欲抽芽⑤。

夜闻归雁生乡思,病入新年感物华⑥。

曾是洛阳花下客,野芳虽晚不须嗟⑦。

【注释】

①元珍:丁宝臣,字元珍,常州晋陵(今江苏常州市)人,当时为峡州(治所在今湖北宜昌)军事判官。

②天涯:形容极边远的地方。因当时诗人被贬官夷陵(今湖北宜昌市),距京城很远。

③山城:指欧阳修当时任县令的峡州夷陵县(今湖北宜昌)。夷陵面江背山,故称山城。

④残雪:指初春雪还未完全融化。犹有橘(jú):树枝上还挂着去年的橘子。

⑤冻雷:初春时节的雷。因天气未暖,还没解冻,故称冻雷。欲:将要。

⑥感物华:感叹事物的美好。物华:美好的景物。

⑦嗟(jiē):叹息;感叹。

【译文】

我怀疑春风吹不到这边远的山城,不然此时已是二月,居然还见不到一朵开放的花。

只有尚未融化尽的积雪压弯了树枝,树枝上还挂着去年的橘子,春寒料峭,春雷滚滚而来,似乎想要催促竹笋赶快抽芽。

夜间难以入睡,忽然听到阵阵北归的雁鸣,惹起我无穷的乡愁,我虽然病了很久,但此刻进入新春时节,我禁不住感叹事物的美好繁华。

我也曾是洛阳城花开时节流连花前的游客,看尽牡丹的繁华,而这里的野花开得虽晚,但也不必为此感叹惊讶。

【赏析】

宋仁宗景祐三年(1036年)五月,欧阳修降职为峡州夷陵(今湖北宜昌)县令。次年,朋友丁元珍写了一首题为《花时久雨》的诗赠给他,欧阳修便写了这首诗作答。

这首诗是作者遭贬谪后所作,因而表现了诗人谪居山乡的迷惘寂寞心情和自我宽慰的情怀。正如诗题冠以一个“戏”字,表面说明自己所写的不过是游戏文字,其实正是他遭贬后政治上失意的掩饰之辞。但他并未因此而丧失自信,而是更多地表现了自己面对被贬谪生活的抗争精神,结尾句“野芳虽晚不须嗟”准确诠释了对前途仍充满信心和希望。

诗中借“春风”与“花”的关系来寄喻君臣、君民关系,这也是历朝历代的文人以“香草美人”来比喻君臣关系的进一步拓展。在他的内心中,他深信明君不会抛弃忠诚的贤臣的,但在封建朝政中,君臣之间更多的是一种人身依附、政治依附的关系,臣民要做到真正的人生自主与自我选择是非常困难的,所以他也只能以“戏答”的方式表达自己当时的怨愤心情。此诗之妙,就妙在它既以小蕴大,又怨而不怒,于自然清新之中表现出一种善处逆境的进步思想与可贵的性情。