您的位置 首页 诗集 黄庭坚

黄庭坚《瑞鹤仙·环滁皆山也》原文,注释,译文,赏析

瑞鹤仙·环滁皆山也

【原文】

环滁皆山也①。望蔚然深秀②,琅琊山也。山行六七里,有翼然泉上③,醉翁亭也。翁之乐也。得之心、寓之酒也④。更野芳佳木⑤,风高日出,景无穷也。

游也,山肴野蔌⑥,酒洌泉香⑦,沸筹觥也⑧。太守醉也。喧哗众宾欢也。况宴酣之乐,非丝非竹⑨,太守乐其乐也。问当时、太守为谁,醉翁是也。

【注释】

①环滁:即环绕滁州城的意思。滁州位于今安徽省东部。

②蔚然:指草木繁盛的样子。琅琊山,位于滁州西南十里。

③山:名词作状语,顺着山路。翼然:四角翘起,好似鸟张开翅膀的样子。

④得:领悟。寓:即寄托。

⑤芳:花草散发的香味,这里引申为名词,即指花。

⑥山肴:指从山野捕获的鸟兽制成的菜肴。野蔌:即野菜。蔌,蔬菜的总称。

⑦洌:清澈的意思。泉,即酿泉,又叫“玻璃”泉,位于琅邪山醉翁亭下,因泉水清澈见底常用作酿酒而得名。

⑧觥:酒杯。筹:指行酒令时所用的筹码,用来记饮酒数。

⑨宴酣之乐,非丝非竹:在宴会上喝酒的乐趣,不在于动听的音乐形式。丝,即弦乐器;竹,即管乐器。

【译文】

整个滁州城都被群山环绕。远远看去,林木繁盛、幽深秀丽,那就是琅琊山的风貌。顺着山路往前行走六七里,会看见一个四角翘起、像大鸟展翅高悬在泉水之上的亭子,那就是醉翁亭。太守寄情于山水之间,心里的乐趣只能用喝酒的形式表现出来。再加上花开遍野、树木繁茂,天朗气清,霜色雪白,一年四季的风景不同,太守的乐趣也就无穷尽。

去琅琊山游玩时,吃山野菜蔬、喝酿泉的泉水酿制的美酒,泉水清澈、酒味甘甜,大家推杯换盏,乐趣无穷。太守醉酒后,人们有的坐,有的起,大声交谈,是宾客在纵情狂欢。并且,在太守看来,宴会上喝酒的乐趣,并不在于弹琴奏乐,太守看见游人的快乐,所以他也很快乐。若问太守是何人?原来他就是素有“醉翁”称号的欧阳修

【赏析】

这首词的起句完全引用欧阳修编撰的《醉翁亭记》首句原文。一开始词人就写出了滁州城被群山环绕的空间境界,给人营造一种被自然风景环抱其中的慰藉感。这就奠定了整首词的基调。接下来的“也”字,更是不自觉地流露出感叹之情。一句“望蔚然深秀,琅琊山也。”直接引用《醉翁亭记》的原文诗句,直接点明琅琊山的风景秀丽,引人入胜。

之后,词人写的“山行六七里,有翼然泉上,醉翁亭也”这三句词更是化用欧阳修所写的“山行六七里,渐闻水声潺潺,而泻出于两峰之间者,酿泉也。峰回路转,有亭翼然临下泉上者,醉翁亭也”这句话,只不过,词人将欧阳修的句式简化了很多,使得语句看上去更加紧凑明净。接下来的“翁之乐也”这句拖笔,将上文的一系列描写变为抒情,使得词句读来别有一番滋味。

其实,从“更野芳佳木,风高日出,景无穷也”这三句词中,我们可以看出词人化用前人诗句的能力可见一斑,一句“景无穷也”,更是寓情于景,将词人寄情山水间的心情描写得入木三分。

接下来,词人通过写“山肴野蔌,酒冽泉香,沸筹觥也”这三句词,向世人展现出了一幅这样的画面:有这么一群志同道合的朋友在风景秀美的琅琊山脉,一边吃着野味菜蔬,一边饮酒作乐,这样无拘无束、纵情山水的状态,远非普通的宴会可比,到处充满了野趣之美。

黄庭坚所写的“况宴酣之乐,非丝非竹,太守乐其乐也”这三句词,同样是化用欧阳修在《醉翁亭记》中的“宴酣之乐,非丝非竹”及“人知从太守游而乐,而不知太守之乐其乐也”这几句词。与原文相比,词人所写的词句更为精炼简短,但是,词句的简短并不影响词人所要表达的意思,将太守与民同乐的情景淋漓尽致地描述了出来。

这首词乍一看将《醉翁亭记》这篇散文抄录个七七八八,但是,词人能用更为短小精悍的词句,把自己渴望像欧阳修一样,虽遭贬谪,但还可以自得其乐、寄情于山水之间的情感表达出来。这首词隐括原文,而又吸纳了原文的精髓部分,词人善于归纳总结的功力可见一斑。