谢灵运《石门岩上宿》原文|赏析|翻译|注释
朝搴苑中兰2,畏彼霜下歇3。暝还云际宿,弄此石上月4。
鸟鸣识夜栖5,木落知风发6。异音同至听7,殊响俱清越8。
妙物莫为赏,芳醑谁与伐9?美人竟不来10,阳阿徒晞发。
【注释】
1.石门:山名,在今浙江省嵊县。本诗写夜宿石门山时所见景色和感触。
2.搴:(音 qian) 取。苑:花园。
3.歇:衰息。
4.弄:玩赏。石上月:山很高,月亮看上去象是近在岩石上。
5 识:知。
6.木落:叶落。
7.至听:最美的声音。
8.响:空谷回音。清越:清亮悠扬。
9.醑 (音xu):美酒。代:称赞。
10.美人:这里比喻知己朋友。
今译
清晨时,我采摘
园中的木兰花,
我担心她
遭到严霜
的击打;
人夜时,我回到
烟云笼罩
的石门岩上
宿歇,赏玩着
映在石上的月光。
鸟的鸣叫,
使我感到,
万籁俱寂
夜色苍茫;
一片叶儿
静静地
飘落,
使我听到
风儿的歌唱。
各种不同的声响,
一同来到
耳旁,
真如美声佳乐,
清越悠扬。
如此美景呵,
谁人与我共赏?
如此美酒呵,
谁人与我共尝?
美人不来呵,
令我心伤,
美人不来呵,
令我怅惘。