杜甫《蜀相》原文|赏析|翻译|注释

杜甫《蜀相》原文|赏析|翻译|注释

丞相祠堂何处寻?锦官城外柏森森2

映阶碧草自春色,隔叶黄鹂空好音3

三顾频烦天下计,两朝开济老臣心4

出师未捷身先死,长使英雄泪满襟5

【注释】

1.蜀相:公元221年刘备建蜀汉,即帝位,以诸葛亮为丞相。这里故称“蜀相”。

2.丞相祠堂:今名武侯祠,在成都市南郊公园内。祠为晋代李雄在成都称王时所建。“丞”一作“蜀”。锦官城:成都的别称。森森:茂盛的样子,相传祠堂前的柏树是诸葛亮生前所植。

3.自春色:枉自作春色。空好音:徒作动听的鸣叫。两句说碧草黄莺不懂人事代谢,贤相已去,不解怀念古人。

4.“三顾”句:追思诸葛亮受刘备三顾而出山相助的事。诸葛亮《出师表》说:“先帝不以臣卑鄙,猥自枉屈,三顾臣于草社之中,谘臣以当世之事。”频烦:亦作频繁,指反复谘询,商量。天下计:天下大计。指《隆中对》中所规划的占据蜀州、益州,内修政理、外结好孙权,待机进攻曹操统一天下的策略。“两朝”句:概述诸葛亮辅助刘备创业,又辅佐刘禅守成的业绩和秉秉忠心。开济:创业和济成。

5.“出师”句:写诸葛亮多次出师伐魏,未得成功,建兴十二年(235)出兵据武功五丈原,与司马懿相持百余日,秋,病死于军中。

今译

哪里是诸葛丞相的祠堂?

成都城外松柏苍苍。

碧草映阶,空自春意盎盎,

隔叶黄鹂,徒然送来婉转的歌唱。

当年先帝三顾茅庐,

方有您著名的隆中对章,

两朝创守,鞠躬尽瘁,吐血疆场。

呀!出师未捷,壮志未酬,身已先死,

徒令后世英雄泪浸襟裳!