清新鲜艳的玫瑰,
令人愉悦的春天,
在草原,在河畔
歌声欢愉,我向一片翠绿,
赠上你珍贵的礼品。
你那珍贵的礼品
在每一条道路上
让成人和少年郎
高高兴兴祝贺欢庆;
让鸟儿用各自的调门唱,
在清早和傍晚时分
在翠绿的树丛中
让妙曼的清音飘荡。
让世人都恰如其分地
(现在时间到啦)
放声歌唱你那
优美高雅的倩影:
你真是天使的化身。
女郎啊,你各方面
都和天使相像;
天哪,我的渴望
包含多大的冒险!
你那可爱的面庞
超脱不凡,
与俗人不一般,
使人看了心神荡漾。
在女人中间
她们都称你是女神,
你如此受人欢迎
叫我无法描述。除了
自然外,人们还能存什么心?
上帝使你的美艳
超出常人,因而
你应该是一位
皇后般的天仙。
因此,别使你的脸儿
在我看来十分疏远;
也别让你仁慈的心眼
使我生气。
要是我注定爱你这件事
在你看来已太过分,
也别把我呵责一顿,
因为只有爱才能迫使我向前,
任何力量和克制,阻拦它都不行。
(钱鸿嘉译)
【赏析】
卡瓦尔坎蒂才华出众,文字造诣和哲学修养都颇为深湛。他是“温柔新体”诗派的倡导者和主要代表之一,不少评论家认为他是但丁之前意大利最优秀的诗人,但丁也在《神曲·炼狱篇》中称卡瓦尔坎蒂的诗名要高于圭尼泽利。他对但丁的影响颇深,他鼓励但丁用俗语写《新生》,后来但丁就将这部作品献给了他。虽然如此,卡瓦尔坎蒂的诗学观却与圭尼泽利和但丁颇有不同。他的作品极少有宗教色彩,而是倾向于用哲学和内省的方式来分析研究爱情。他对爱情的看法也颇为悲观,他并不认为爱情能使人道德向上,相反,他认为爱情是一种负面的力量,它使人失去理智,爱情与其说使人幸福,不如说使人痛苦、失望,它最终把人推向疯狂或死亡。
《清新鲜艳的玫瑰》这首歌谣并不是典型的卡瓦尔坎蒂风格,它通俗易懂,风格清新,语言朴素自然,并无多少抽象的哲学思辨,但它还是体现了卡瓦尔坎蒂特有的爱情观。全诗分为四节,第一节颇有中国传统诗歌中的“兴”的味道,先言玫瑰,以引起所咏之女郎。值得注意的是,这一节中提到了“春天”。据评论家研究,卡瓦尔坎蒂大部分的诗都献给两位女子,一位叫曼黛达,一位叫乔薇娜,而在他的诗中,“春天”一般就喻指乔薇娜。因此,本诗所咏之女郎当指乔薇娜。
第二、第三节诗人开始赞美他的女郎。卡瓦尔坎蒂同样运用了侧面描写的手法,通过路人、小鸟、女人们以及诗人自己的视角来描述女郎。与圭尼泽利的《赞美女郎》不同的是,卡瓦尔坎蒂避免把他的女郎与世俗之物进行类比,他极力提升他的女郎,使其处于局高临下、睥睨一切的地位,这女郎是“天使的化身”,“超脱不凡”,被女人们称为“女神”,她接受世间万物对她的赞美。总之,这女郎的神圣高贵并不亚于圭尼泽利的女郎,也不亚于后来但丁的贝雅特丽齐,但问题在于,这女郎是过于超脱尘世了,她“使人看了心神荡漾”,却让人无法接近。因此诗人不禁发出了感叹:“天哪,我的渴望/包含多大的冒险!”
最后一节,诗人的绝望之情溢于言表。诗人疯狂地爱着这女郎,但她却认为这份爱情“太过分”,诗人不得不哀求这女郎:“别使你的脸儿,/在我看来十分疏远;/也别让你仁慈的心眼/使我生气。”爱情使诗人失去理智,尽管明知这份爱情没有希望,但他却只能任由爱情“迫使我向前”,并认为没有哪种力量能够阻拦和克制爱情的力量。至此,我们可以看到,爱情成为了一种使人痛苦的力量,就如“玫瑰”,虽然清新鲜艳,但却带着刺,诱人但也伤人。
(程禾)