文章列表

〔苏联〕勃罗夫卡《心》赏析

〔意大利〕塞雷尼《阳台》赏析

〔苏联〕英蓓尔《远的近的道路不少》赏析

〔英国〕济慈《仙灵之歌》赏析

〔古埃及劳动歌谣〕《庄稼人的歌谣》诗词原文及赏析

〔英国〕华兹华斯《孤独的割禾女》赏析

〔尼日利亚〕索英卡《夜》赏析

〔意大利〕夸西莫多《冬夜》赏析

〔法国〕艾吕雅《人们不能》赏析

〔美国〕狄金森《“为什么我爱”你,先生》赏析

〔捷克〕塞弗尔特《春天的眩晕》赏析

〔日本〕岩佐东一郎《秋千》诗词原文及赏析

〔法国〕·李勒《夏玛的心》赏析

〔美国〕普拉斯《拉扎勒斯女士》赏析

〔瑞典〕埃凯洛夫《无形的存在》赏析

〔英国〕拜伦《无痛而终》赏析

〔瑞典〕马丁松《在刚果》赏析

〔英国〕弥尔顿《致劳伦斯先生》赏析

〔美国〕阿什贝里《几棵树》赏析

〔美国〕洛威尔《黄鼠狼的时辰——给伊丽莎白·比肖普》赏析

〔智利〕聂鲁达《河流》赏析

〔英国〕·丁尼生《渡过沙洲》赏析

〔苏联〕拉苏尔《色彩诗》赏析

〔日本〕金子光晴《肥皂泡之歌》赏析

〔苏联〕施巴乔夫《要善于珍惜爱情》赏析

〔西班牙〕希梅内斯《孤独》赏析

〔英国〕纳什《春》赏析

〔英国〕华兹华斯《我们是七人》诗词原文及赏析

〔苏联〕古米廖夫《梦》赏析

〔日本〕三木露风《尘世》赏析

〔意大利〕萨巴《小女儿画像》赏析

〔美国〕杰弗斯《岩和鹰》赏析

〔日本〕谷川俊太郎《献给爱犬涅洛》赏析

〔美国〕庞德《一个姑娘》赏析

〔俄国〕普希金《假如生活欺骗了你》赏析

〔法国〕雅可布《外省醉生梦死的生活》诗词原文及赏析

〔德国〕克洛普斯托克《祖国之歌》赏析

〔英国〕彭斯《友谊地久天长》赏析

〔瑞典〕拉格克维斯特《小小的手,不属于我的小小的手》赏析

〔美国〕弗洛斯特《爱和问题》赏析

〔英国〕奥顿《阿喀琉斯之盾》赏析

〔美国〕肯明斯《有个地方我从未去过,在经验之外》赏析

〔英国〕.雪莱《西风颂》赏析

〔西班牙〕希梅内斯《十月》赏析

〔澳大利亚〕尼尔森《黑头发的少女》赏析

〔英国〕白朗宁夫人《抒情十四行诗第二十九首》赏析

〔法国〕波德莱尔《感应》赏析

〔俄国〕莱蒙托夫帆《浮云》赏析

〔美国〕杜利特尔《帕莱埃勃斯(果园的守护者)》赏析

〔德国〕歌德《普罗米修斯》赏析

〔南斯拉夫〕普列舍伦《祝词》赏析

〔英国〕布莱克《毒药树》赏析

〔意大利〕夸西莫多《消逝的笛音》赏析

〔日本〕伊东静雄《献给恋人的哀歌》赏析

〔日本〕、岛崎藤村《秋风之歌——秋风靡芒草,寂寞透山村。》赏析

〔英国〕比尼恩《世界呵,变得高贵些》诗词原文及赏析

〔法国〕波德莱尔《黄昏的和歌》赏析

〔英国〕拜伦《雅典的少女》赏析

〔苏联〕古米廖夫《蔚蓝的星》赏析

〔美国〕休士《黑人谈河流》赏析

〔日本〕佐藤春夫《在以后的日子里》诗词原文及赏析

〔加拿大〕沃丁顿《新的季节》赏析

〔法国〕阿波里奈尔《旋转的蝇群》诗词原文及赏析

〔英国〕蒲伯《海姆普敦宫》赏析

〔俄国〕普希金《致大海》赏析

〔古埃及劳动歌谣〕《搬谷人的歌谣》诗词原文及赏析

〔芬兰〕卡佩兰《当夏天倾泻了它的雨水》赏析

〔美国〕金斯堡《我的晨歌》赏析

〔美国〕休士《一个黑人姑娘之歌》赏析

〔美国〕·艾略特《斯威尼在夜莺之间》赏析

〔法国〕阿波里奈尔《米拉博桥》赏析

〔印度〕泰戈尔《青春》赏析

〔美国〕弗洛斯特《修墙》赏析

〔英国〕布莱克《天真的预示》赏析

〔意大利〕蒙塔莱《三角洲》赏析

〔意大利〕蒙塔莱《希特勒的春天》赏析

〔新加坡〕淡莹《伞内·伞外》赏析

〔美国〕肯明斯《春天象一只或许的手》赏析

〔英国〕白朗宁夫人《抒情十四行诗第六首》赏析

〔匈牙利〕裴多菲《民族之歌》赏析

〔苏联〕勃洛克《我朝气蓬勃,年轻多情……》赏析

〔俄国〕季莫菲耶夫《婚礼》赏析

〔加拿大〕艾维森《在失业的季节里》赏析

〔美国〕罗宾森《信条》赏析

〔英国〕奥顿《无名的公民》赏析

〔瑞典〕特兰斯特勒默《1966年——写于冰雪消融中》诗词原文及赏析

〔智利〕米斯特拉尔《小工人》赏析

〔德国〕海涅《“一阵可爱的钟声”》诗词原文及赏析

〔苏联〕帕斯捷尔纳克《屋子里不会再来人了》赏析

〔日本〕草野心平《富士山》赏析

〔英国〕艾米莉·勃朗特《太阳落下去了》诗词原文及赏析

〔西班牙〕洛尔迦《村庄》赏析

〔苏联〕叶赛宁《稠李树》赏析

〔波斯〕鲁达基《爱情的先知》诗词原文及赏析

〔英国〕弥尔顿《哀失明》赏析

〔澳大利亚〕赖特《星星》赏析

〔英国〕弗林特《乞丐》赏析

〔希腊〕塞弗里斯《拒绝》赏析

〔希腊〕埃利蒂斯《夏天的躯体》赏析

〔苏联〕伊萨科夫斯基《燕子》诗词原文及赏析