品诗文网
首页
文章辞赋
古诗大全
诗词赏析
至理名言
咏花诗集
历史文化
阅读写作
世界文学
搜索
文章列表
〔意大利〕夸西莫多《消逝的笛音》赏析
〔苏联〕叶赛宁《狗之歌》赏析
〔日本〕石川啄木《《一握砂》之一》诗词原文及赏析
〔英国〕白朗宁夫人《抒情十四行诗第四十三首》赏析
〔苏联〕帕斯捷尔纳克《屋子里不会再来人了》赏析
〔美国〕弗洛斯特《牧场》赏析
〔澳大利亚〕赖特《女的对男的说》赏析
〔芬兰〕索德格朗《冷却的白昼》赏析
〔印度〕泰戈尔《职业》赏析
〔德国〕尼采《松与雷》诗词原文及赏析
〔爱尔兰〕乔伊斯《我听到一支军队》赏析
〔苏联〕茨维塔耶娃《爱情》诗词原文及赏析
〔德国〕布莱希特《可怜的布莱希特》赏析
〔英国〕哈代《那个声音》赏析
〔苏联〕勃罗夫卡《心》赏析
〔法国〕勒韦迪《一切都是黑暗》赏析
〔俄国〕丘特切夫《失眠》赏析
〔德国〕赫塞《梦》赏析
〔意大利〕蒙塔莱《希特勒的春天》赏析
〔美国〕休士《梦的变奏》赏析
〔西班牙〕阿尔维蒂《农民》赏析
〔新加坡〕淡莹《伞内·伞外》赏析
〔德国〕布伦坦诺《小夜曲》诗词原文及赏析
〔墨西哥〕帕斯《乌斯蒂卡》赏析
〔英国〕休姆《秋》赏析
〔匈牙利〕裴多菲《自由与爱情》诗词原文及赏析
《心境》之二《白鹿》诗词原文及赏析
〔苏联〕古米廖夫《蔚蓝的星》赏析
〔美国〕弗洛斯特《爱和问题》赏析
〔苏联〕施巴乔夫《要善于珍惜爱情》赏析
〔瑞典〕特朗斯特罗默《黑色明信片》赏析
〔法国〕阿波里奈尔《多病的秋天》赏析
〔美国〕摩尔《尖塔修理工》赏析
〔法国〕魏尔仑《泪洒落在我的心上》赏析
〔日本〕西胁顺三郎《碟子》赏析
〔英国〕多恩《破晓》诗词原文及赏析
〔南斯拉夫〕普列舍伦《祝词》赏析
〔罗马尼亚〕考什布克《报春者》赏析
〔法国〕阿波里奈尔《米拉博桥》赏析
〔英国〕劳伦斯《蛇》赏析
〔美国〕肯明斯《正好》赏析
〔英国〕蒲伯《海姆普敦宫》赏析
〔英国〕华兹华斯《我们是七人》诗词原文及赏析
〔瑞典〕拉格克维斯特《苦闷》赏析
〔苏联〕叶赛宁《“在白菜地的畦垄上……”》诗词原文及赏析
〔希腊〕埃利蒂斯《夏天的躯体》赏析
〔美国〕杜利特尔《花园(一)》赏析
〔墨西哥〕帕斯《黎明》赏析
〔英国〕奥赖利《白玫瑰》诗词原文及赏析
〔美国〕霍尔《杯》赏析
〔美国〕·艾略特《保卫群岛》赏析
〔德国〕克洛普斯托克《祖国之歌》赏析
〔西班牙〕阿尔维蒂《歌》赏析
〔英国〕彭斯《一朵红红的玫瑰》赏析
〔法国〕阿波里奈尔《猫》诗词原文及赏析
〔美国〕赖特《献给一个死天鹅的三句话》赏析
〔印度〕泰戈尔《云与波》赏析
〔瑞典〕特朗斯特罗默《乱涂之火》赏析
〔苏联〕英蓓尔《春》赏析
〔尼日利亚〕索英卡《黎明之死》赏析
〔波兰〕米沃什《天赋》赏析
〔爱尔兰〕叶芝《当你老了》赏析
〔英国〕亨特《珍妮吻了我》诗词原文及赏析
〔智利〕聂鲁达《如果白昼落进……》赏析
〔法国〕艾吕雅《受了饥馑的训练》诗词原文及赏析
〔英国〕莎士比亚《十四行诗第六十六首》赏析
〔德国〕歌德《迷娘歌》赏析
〔英国〕彭斯《友谊地久天长》赏析
〔日本〕堀口大学《海的风景》赏析
〔英国〕奥顿《阿喀琉斯之盾》赏析
〔罗马尼亚〕爱明内斯库《假如……》赏析
〔匈牙利〕裴多菲《自由,爱情》赏析
〔德国〕克洛普斯托克《蔷薇花带》赏析
〔美国〕威廉斯《给一个穷苦的老妇人》赏析
〔波兰〕密茨凯微支《在澄澈而渺茫的湖水上》赏析
〔德国〕歌德《跳蚤歌》赏析
〔英国〕·丁尼生《鹰》赏析
〔英国〕弥尔顿《梦亡妻》赏析
〔法国〕拉马丁《湖》赏析
〔古埃及劳动歌谣〕《打谷人的歌谣》诗词原文及赏析
〔俄国〕涅克拉索夫《一块未收割的田地》赏析
〔波兰〕米沃什《诗的艺术?》赏析
〔美国〕狄金森《我啜饮过生活的芳醇》赏析
〔苏联〕茨维塔耶娃《我种了一棵小苹果树》赏析
《四咏》选一《砚》诗词原文及赏析
〔尼日利亚〕索英卡《我想正在下雨……》赏析
〔美国〕威廉斯《春天及一切》赏析
〔意大利〕夸西莫多《南方的哀歌》赏析
〔意大利〕帕斯科里《孤儿》诗词原文及赏析
〔英国〕阿尔丁顿《傍晚》赏析
〔意大利〕夸西莫多《海涛》赏析
〔爱尔兰〕叶芝《驶向拜占廷》赏析
〔美国〕休士《黑人谈河流》赏析
〔美国〕杰弗斯《晚云》赏析
〔美国〕罗宾森《米尼弗·契维》赏析
〔西班牙〕阿莱桑德雷《老诗人的手——洛佩·德·维加》赏析
〔南非〕库奈奈《壮美的青春》诗词原文及赏析
〔瑞典〕绥斯特兰德《隐藏的乐曲》赏析
〔英国〕拜伦《雅典的少女》赏析
〔德国〕海涅《一株孤松》赏析