琐窗寒
暗柳啼鸦,单衣伫立,小帘朱户。桐花半亩,静锁一庭愁雨。洒空阶、夜阑未收,故人剪烛西窗语。似楚江暝宿,风灯零乱,少年羁旅。
迟暮,嬉游处,正店舍无烟 ① ,禁城百五 ② 。旗亭唤酒,付与高阳俦侣 ③ 。想东园、桃李自春,小唇秀靥今在否 ④ ?到归时、定有残英,待客携尊俎 ⑤ 。
【注释】
①无烟:没有烟火,指寒食节。②百五:即寒食节。旧时计算从冬至到寒食节为一百零五日。③高阳俦侣:指酒友。④小唇秀靥:樱桃小嘴,秀美酒窝。⑤尊俎:盛酒肉的器皿。
【译文】
柳荫深处老鸦啼鸣,我身穿单衣久久站立,卷起房内窗帘向外注目。桐花开满半个庭院,静静地锁住了一庭愁雨。雨洒石阶,到夜深还不停,多想和老友在西窗剪烛共语。就像过去在楚江夜宿,江风吹得灯光乱晃,少年羁旅的情事历历在目。
如今已至暮年,嬉游在京城客舍,正赶上寒食节禁烟,京城里迎来寒食三天。只好旗亭唤酒,让寂寞时光和酒友共度。不知东园桃李自春以来,像美人唇边酒窝般的花还开否?到我归去时,定还能见到残花,等待我和客人在酒宴相聚。
【评点】
本篇写游宦京华厌倦思归。上片写旅夜客居的凄清,“由户而庭,由昏而夜,一步一境”,感情随景物层层推进加深。下片抒写迟暮之悲和对故园春色的深切思念。全词景情交融,文笔曲折有致,感情真挚深沉。