您的位置 首页 诗集 陶渊明

陶渊明《杂诗十二首(其一)》原文、译文、注释、赏析

[东晋]陶渊明《杂十二首(其一)》原文、译文、注释、赏析

原文

人生无根蒂,飘如陌上尘。

分散逐风转,此已非常身。

落地为兄弟,何必骨肉亲!

得欢当作乐,斗酒聚比邻。

盛年不重来,一日难再晨。

及时当勉励,岁月不待人。

注释

蒂:瓜当、果鼻、花与枝茎相连处都叫蒂。陌:东西的路,这里泛指路。这两句是说人生在世没有根蒂,漂泊如路上的尘土。此:指此身。非常身:不是经久不变的身,即不再是盛年壮年之身。落地:刚生下来。斗:酒器。比邻:近邻。盛年:壮年。及时:趁盛年之时。

作者简介

陶渊明(约365—427),东晋末至南朝宋初期伟大的诗人、辞赋家。字元亮,又名潜,谥“靖节”,世称靖节先生,浔阳柴桑(今江西省九江市)人。曾任江州祭酒、建威参军、镇军参军、彭泽县令等职,最末一次出仕为彭泽县令,八十多天便弃职而去,从此归隐田园。他是中国第一位田园诗人,被称为“古今隐逸诗人之宗”,有《陶渊明集》。

译文

人生在世没有根蒂,漂泊如路上的尘土。生命随风飘转,此身历尽了艰难,已经不是原来的样子了。世人都应当视同兄弟,何必亲生的同胞弟兄才能相亲呢?遇到高兴的事就应当作乐,有酒就要邀请近邻共饮。青春一旦过去便不可能重来,一天之中永远看不到第二次日出。应当趁年富力强之时勉励自己,光阴流逝,并不等待人。

赏析

“人生无根蒂”四句,感叹人生之无常。人生在世即如无根之木、无蒂之花,没有着落,没有根底,又好比是大路上随风飘扬的尘土。由于命运变幻莫测,人生漂泊不定,种种遭遇和变故不断地改变着人,每一个人都已不再是最初的自我了。这四句诗,语虽寻常,却寓意奇崛,将人生比作无根之木、无蒂之花,是为一喻;再比作陌上尘,又是一喻。比中之比,象外之象,直把诗人深刻的人生体验写了出来,透露出至为沉痛的悲怆。

“落地为兄弟,何必骨肉亲”,承前而来,既然每个人都已不是最初的自我,那又何必只在乎骨肉之亲、血缘之情呢,来到这个世界上的人都应该成为兄弟。这也是陶渊明在战乱年代对和平、泛爱的一种理想渴求。

“得欢当作乐,斗酒聚比邻”,处于政治黑暗时期的陶渊明没有完全放弃美好的人生理想,他转向官场宦海之外的自然去寻求美,转向仕途荣利之外的村居生活去寻求精神上的欢乐,这种欢乐平淡冲和、明净淳朴。

“盛年不重来”四句常被人们引用来勉励年轻人要抓紧时机,珍惜光阴,努力学习,奋发上进。在今天,一般读者若对此四句诗作此理解,也未尝不可。但陶渊明的本意却与此大相径庭,是鼓励人们要及时行乐,活在当下。