您的位置 首页 诗集 陆游

《陆游诉衷情》注释、翻译、赏析

陆游

名句:胡未灭,鬓先秋,泪空流。

【导读】

陆游曾在四十八岁时应四川宣抚使王炎之邀,从夔州前往当时西北前线重镇南郑军中任职,度过了八个多月的戎马生活。那是诗人一生中最值得怀念的一段岁月。他晚年被弹劾罢官后,退隐山阴故居,还常常在风雪之夜孤灯之下,回首往事,梦游梁州,写下了一系列爱国诗词。这是其中的一篇。

“诉衷情”原为唐教坊曲,又名“桃花水”、“画楼空”等。五代词人演为《诉衷情令》,用以写相思之情。

【原诗】

当年万里觅封侯,匹马戍梁州。关河梦断何处?尘暗旧貂裘

胡未灭,鬓先秋,泪空流。此生谁料,心在天山,身老沧州

【注释】

①万里觅封侯:东汉班超说过,大丈夫当“立功异域,以取封侯”。后来他出使西域,使葱岭以东五十余国归附汉朝,因功封为定远侯。这里借指立功报国。②梁州:汉中。汉中有梁山,故名梁州。匹马戍梁州:指乾道八年(1172)陆游四十八岁时在汉中任四川宣抚使王炎的幕僚。③关河:泛指边地险要的战守之处。关:关塞。河:河防。④“尘暗”句:传说苏秦十次游说秦王无果,回家时“黑貂之裘弊”(《战国策·秦策》)。这里则是以貂裘积满灰尘,陈旧变色,暗示自己被长期闲置而功业未成。⑤天山:在新疆境内,汉唐时为西北边陲。心在天山,即犹有万里从军之志。⑥沧州:即沧洲,滨水的地方,古时常用来称隐士的居处。陆游晚年退居山阴湖边的三山村。

【译诗】

当年驰骋万里为了立功封侯,

曾经单枪匹马去戍守过梁州。

那关山江河如今还留在梦里,

灰尘却将貂裘战袍变暗变旧。

敌人还未消灭两鬓已染秋霜,

只有激愤的泪水在脸上空流。

谁能料到今生竟会难如人愿,

空负着凌云之志而老死沧洲!

【赏析】

这首词写得苍凉悲壮,通过今昔对比,抒发壮志未酬、岁月虚度、英雄无用武之地的悲愤不平之情。

开篇两句,诗人怀着自豪的心情回忆当年的从军生活。起处用“当年”二字领起,化实为虚,点出所叙系指往事。“觅封侯”,谓寻找杀敌立功以取封侯的机会。“匹马”既是纪实,也刻画出作者从军时的勃勃英姿。“戍梁州”,具体指出驻守的地方。诗人回忆这段生活,是为了与后文对照,揭示英雄末路的悲哀。“关河”两句一转,回笔描写现实。杀敌报国的理想破灭了,如今只有在梦中才能重返前线。可是梦醒之后,一切都消失了,那雄伟险峻的关山江河又在什么地方呢?只有当年从军时穿过的那件“旧貂裘”,积满灰尘,还挂在墙上。诗人睹物伤情,因见貂裘而引起对往事的回忆和感慨。下片开头三句,紧承上片写梦醒后的悲凉心情。“胡未灭”,谓入侵中原的金人尚未被消灭,半壁河山还在敌寇的铁蹄蹂躏之下;“鬓先秋”,慨叹自己发如秋霜,年迈体衰,不能重返前线;“泪空流”,是说壮志成空,忧国忧民的眼泪等于白流。这里连用“未”、“先”、“空”三个虚词,表达作者对现实的幻灭感,一唱一叹,感人至深。最后三句,通过自身的遭遇反映现实和理想的矛盾,抒发对南宋统治集团误国误民政策的无比愤慨。谁会料到,像我这样一生志在恢复中原、时刻准备奔赴疆场、为国献身的人,却落得“身老沧洲”的下场!

全篇上片叙事,下片抒情,叙事抒情结合自然,语言明白晓畅,用典不着痕迹,感情自胸臆流出,不加雕饰,如叹如诉,沉郁苍凉,生动地反映了一位爱国志士的坎坷经历和不幸遭遇,有较强的艺术感染力,是陆游的爱国名篇之一。