您的位置 首页 诗集 李煜

李煜《子夜歌(人生愁恨何能免)》原文,注释,译文,赏析

子夜歌(人生愁恨何能免)

【原文】

人生愁恨何能免,锁魂独我情何限[1]!故国[2]梦重归,觉来[3]双泪垂。高楼谁与上[4],长记秋晴望。往事已成空,还如一梦中。

【题解】

这首词是李后主国破家亡,被宋太祖赵匡胤俘虏入宋后的作品,寄托了亡国之思和对囚徒生活的怨恨。马令在《南唐书·后主书第五》注中云:“后主乐府词云:故国梦重归,觉来双泪垂。又云:小楼昨夜又东风,故国不堪回首月明中。皆思故国者也。”

【注释】

[1]销魂:同“消魂”,谓灵魂离开肉体,这里用来形容哀愁到极点,好像魂魄离开了形体。何限:无限。

[2]故国:这里指灭亡了的南唐政权。

[3]觉来:醒来。

[4]谁与上:“与谁上”的倒装。

【译文】

怎样才能免除人生的愁恨呢?同是愁恨,为何唯独我被折磨得蚀掉了魂魄?这悲情太多了!梦中重游故国,醒来后不禁泪流满面。现如今还能与谁一起登楼望远呢?还能清楚地记起在那阳光明媚的日子里和心爱之人登高赏秋。往事已成空,就像是梦中的情形。

【赏析】

这首词,也涉及“人生”的重大问题。上片首句“人生愁恨何能免”,是词人自我安慰、自我解脱的说辞。古往今来,谁都有忧愁,免不了要受折磨。“锁魂独我情何限”言“我”,首句的旷达,只为言“我”作衬垫,重在言“我”。“故国”两句写梦归故国和醒后之思。

下片即言近日的苦楚,回忆往昔与美人赏秋景,而近日只能高楼独上,秋空晴望。望,是望故国,神思悠悠,伤心无限。结两句回应上片“梦重归”,梦似真。这里往事成空,“还如一梦”,真似梦,凄然之感油然而生。

马令在《南唐书》注解中说:“后主《子夜歌》词,有凄然故国之思。”《草堂诗馀》也评说此词“梦觉语妙,那知半生富贵,醒亦是梦耶?”这种评价对李后主词用得着实恰当。李煜作为亡国之君,他的故国之思带有明显的个人特色。词中正是有了这梦,境界才显得如此开阔,情意才显得如此真切,充满感人的艺术力量。