迷神引
一叶扁舟轻帆卷,暂泊楚江南岸。孤城暮角,引胡笳怨。水茫茫,平沙雁,旋惊散 ① 。烟敛寒林簇,画屏展。天际遥山小,黛眉浅。
旧赏轻抛,到此成游宦。觉客程劳,年光晚。异乡风物,忍萧索,当愁眼。帝城赊 ② ,秦楼阻,旅魂乱。芳草连空阔,残照满。佳人无消息,断云远。
【注释】
①旋:顷刻。②帝城赊:京都远。
【译文】
一叶小舟舒卷轻帆,暂时停泊在楚江南岸。孤城中响起阵阵角声,又引出胡笳声呜咽哀怨。江水白茫茫,沙滩上栖息的大雁,顷刻间全部被惊散。一丛丛秋林雾散烟收,像画屏一般在眼前铺展。看天边远山是那么细小,就像美人的黛眉一样浅淡。
轻易地离开了心上人,到这里成了游宦。深感到旅途劳累,一年又到岁晚。不忍看异乡风物,一片萧索,进入眼中又添愁烦。京城是这般遥远,秦楼楚馆也被阻难去,让我心烦意乱。芳草萋萋伸到空阔的云天,夕阳洒满河山,佳人杳无音信,像被风吹走的浮云远去不返。
【评点】
本篇仍为抒写羁旅行役愁情之作。上片以疏淡的笔墨描绘夜泊楚江南岸远眺所见江野沉郁凄凉的暮色,有如一幅清丽的水墨画。下片抒写游宦的劳累艰深以及思念家乡亲人而伤神愁苦之情。全词寓情于景,情景交融,情调清凄婉约,气韵含蓄沉郁,风格清劲浑厚。