您的位置 首页 诗集 柳亚子

柳亚子《文 章》诗词原文与赏析

文章

文章何处托微波[1],忧患如山奈若何?

渐觉眼中人物少,不堪梦里别离多。

佯狂[2]失路阮生涕,行乐及时杨恽歌。[3]

无分东山理丝竹[4], 《钓竿》天地一渔蓑[5]

题解

辛亥革命以后,现实远不如诗人所预想的那般美好,袁世凯和北洋军阀等一大批前清政府的鹰犬在“参加革命”的名义下,依旧占领着广大地区;封建的反动势力,仍如浓重的阴霾笼罩着神州大地。诗人蒿目时艰,扼腕不已。深沉的忧患加剧着诗人的愤激,而这种愤激又进一步强化着诗人的忧患,所谓“佯狂”“行乐”,皆为勉作旷达之辞,“无分”一语则透示出诗人不甘沉沦却又徒呼负负的复杂心绪。

注释

[1]微波:语本曹植《洛神赋》:“无良媒以接欢兮,托微波而通辞。”此句意谓究竟到何处去寻觅真正的知音呢?

[3]佯狂:佯,假装。语本《晋书·阮籍传》:“时率意独驾,不由径路,车迹所穷,辄恸哭而反。”

[3]行乐句:杨恽《与孙会宗书》:“奴婢歌者数人,酒后耳热,仰天击缶而呼乌乌……人生行乐耳,须富贵何时!”按:颈联以一“佯”一“乐”反衬诗人自己难以排遣的苦闷心情。

[4]无分:没有机缘。语本杜甫《九日》诗之一:“竹叶于人既无分,菊花从此不须开。” 东山理丝竹:语本《晋书·谢安传》:安早年隐居东山,又性好音乐,每出游,辄携妓以俱,与游者王羲之、许询、支遁。又《晋书·王羲之传》:“谢安尝谓羲之曰:‘中年以来,伤于哀乐,与亲友别,辄作数日恶。’羲之曰:‘年在桑榆,自然至此。顷正赖丝竹陶写,恒恐儿辈觉,损其欢乐之趣。'”丝竹,丝谓弦乐、竹谓管乐,后统指音乐。

[5]钓竿:汉铙歌名。《古今注》:“《钓竿》者,伯常子避仇河滨为渔者,其妻思之而作也,每至河侧辄歌之。”后司马相如作《钓竿》诗,遂传为乐曲。渔蓑:披蓑衣的渔人。此处诗人自指欲暂隐乡间而不得。