您的位置 首页 诗集 黄庭坚

黄庭坚《雕陂》原文,注释,译文,赏析

雕陂

【原文】

雕陂之水清且泚①,屈为印文三百里。

呼船载过七十余,褰裳乱流初不记。

竹舆岖垭山径凉,仆姑呼妇声相倚。

篁中犹道泥滑滑②,仆夫惨惨耕夫喜。

穷山为吏如漫郎,安能为人作嚆矢③?

老僧迎谒喜我来,吾以王事笃行李。

知民虚实应县官,我宁信目不信耳。

僧言生长八十余,县令未曾身到此。

【注释】

①清且泚(cǐ):水流清澈。

②篁:竹轿。

③嚆(hāo)矢:箭。

【译文】

雕陂的流水清澈,三百里间河床弯弯曲曲,像印章上的篆文。

喊过船来载着我们渡河,衣服湿了也不介意。

竹轿发出嘎嘎的响声,山路凉快,下人们高呼着跟随在后边。

道路湿滑,农夫们高兴,而下人们则满腹抱怨。

在穷山僻野中做小吏,要像漫郎那样,怎么能随随便便地替别人做响箭呢!

老和尚高兴地迎接我的到来,我们一起谈论着各自的所见所闻。

了解人民情况的虚实,汇报给朝廷。

老和尚说:活了八十多岁,从未见过县令到过这儿。

【赏析】

这是一首很值得注意的诗作。黄庭坚在太和任上,为了准确地执行新法,元丰五年四月中,他亲自在太和辖下的农村做了多天的调查,翻山涉水,入万岁山,宿早禾渡,上大蒙笼,过金刀坑,找一些老农民谈话。了解到正推行的盐法有不便民之处,黄庭坚按实际情况做了一些有利于农民的修改,并写了十多首诗以记此事。