崔与之《水调歌头题剑阁》翻译|原文|思想感情|赏析|评点

宋词鉴赏·《水调歌头 题剑阁》

万里云间戍,立马剑门关。乱山极目无际,直北是长安。人苦百年涂炭,鬼哭三边锋镝,天道久应还。手写留屯奏,炯炯寸心丹。对青灯,搔白发,漏声残。老来勋业未就,妨却一身闲。梅岭绿荫青子,蒲涧清泉白石,怪我旧盟寒。烽火平安夜,归梦到家山。

【注释】 ①剑门关:唐置。即今四川剑阁东北的剑门关。因大剑山、小剑山峰峦连绵,下有隘路如门,故名。地势险要,为古代戍守要地,有“一夫当关,万夫莫开”之称。②长安:即今西安。这里借指北宋故都汴京。③涂炭:烂泥和炭火。比喻灾难困苦。《尚书·仲虺之告》:“有夏昏德,民坠涂炭。” ④梅岭:即大庾岭,在江西、广东交界处。古时岭上多梅,故称梅岭。⑤蒲涧:在广州白云山上,涧中有九节菖蒲草生长,其水清甜。崔与之曾隐居于此。“蒲涧流泉”为宋代羊城八景之一。

【译文】 万里守卫到云间,战马立在剑门关。极目无际的乱山,正北面就是长安。人民受够了百年生灵涂炭的苦难,三边的刀箭下多少冤魂怨鬼在哭喊,天下的公道失去太久,如今正应当归还。手写着屯田御敌的奏折,耿耿忠心炯炯赤丹。

对着青灯,搔着满头白发,夜漏的滴嗒声零零散散。人已老了,勋业却未能成就,白白妨碍了自己放纵一身闲散。梅岭上的绿荫和青青梅子,蒲涧的清泉和磊磊白石,应责怪我旧日归隐的盟誓不兑现。但愿在烽火平安的夜晚,一场好梦把我带回家山。

【集评】 清·许昂霄:“填此调者,类用壮语,想亦音节应尔耶。”(《词综偶评》)

近代·麦孺博:“菊坡虽不以词名,然此词豪迈,何减稼轩。”(《艺蘅馆词选》丙卷引)

近代·潘飞声:“此词起四句,雄壮极矣,虽苏、辛亦无以过之。昔杭堇甫论粤云:‘尚得古贤雄直气,岭南犹觉胜江南。’余谓崔词,非雄直而何。”(《粤词雅》)

【总案】 个人的“独善其身”与对国家、人民的社会责任有着明显的、激烈的矛盾时,怎么办?这首词并未简单地以后者否定前者。相反,前者也被视作后者之目标的相当重要的部分。如此,其情更为亲切可信,也更为可敬。作者在“老来勋业未就”与“手写留屯奏”之间,“对青灯,搔白发”与“万里云间戍,立马剑门关”之间,在“妨却一身闲”与“归梦到家山”之间,其情感是复杂的,有着艰难的历程。不断地处于起落之中,犹如不断被闸起的激流,一旦闸门大开,又激起更强的冲力。其冲力之指向甚为明确,那“人苦百年涂炭,鬼哭三边锋镝”的巨大灾难所激起的强烈的战胜侵略的斗志,始终以其耿耿的红光照亮全词。但是,铺垫情感的基础还有自身的家山归梦,具有浓厚的“人情味”,故而全词在给人一种崇高、雄壮、庄严之感的同时,又具有很强的人情、人性的感染力。