柳永《女冠子》翻译|原文|思想感情|赏析|评点

宋词鉴赏·《女冠子》

淡烟飘薄,莺花谢、清和院落。树阴翠、密叶成幄。麦秋霁景,夏云忽变奇峰、倚寥廓。波暖银塘,涨新萍绿鱼跃。想端忧多暇,陈王是日,嫩苔生阁。正铄石天高,流金昼永,楚榭光风转蕙,披襟处、波翻翠幕。以文会友,沈李浮瓜忍轻诺。别馆清闲,避炎蒸、岂须河朔。但尊前随分,雅歌艳舞,尽成欢乐。

【注释】 ①飘薄:同“飘泊”,此处为“飘动”、“飘荡”之意。梁·吴均诗:“风光已飘薄,云采复逶迤。”莺花谢:谓春时已过。莺花,莺啼花开之简称,泛指春时景物。唐·卢仝《楼上女儿曲》:“莺花烂熳君不来,及至君来花已老。”清和:指天气清明和暖。南朝齐·谢朓诗:“麦秋始清和,凉雨消炎燠。” ②幄:帐幕。此处喻树叶藏密。西晋·陆机诗:“轻条象云构,密叶成翠幄。” ③麦秋:指农历四月,为麦收季节。《礼·月令》孟夏之月:“靡草死,麦秋至。”汉·蔡邕《月令章句》:“百谷各以其初生为春,熟为秋,故麦以孟夏为秋。”霁景:晴日。唐·元稹诗:“霞朝澹云色,霁景牵诗思。”“夏云”句:语出晋·顾恺之诗:“春水满四泽,夏云多奇峰。”寥廓:喻广阔。此处指天空。④银塘:池塘之美称,以形容塘水清且美。李德林诗:“桐枝覆玉槛,荷叶满银塘。” ⑤“想端忧”三句:语出南朝宋·谢庄《月赋》:“陈王初丧应、刘,端忧多暇。绿苔生阁,芳尘凝榭。”端忧,指闲居忧闷。陈王,三国时曹植生封陈王,死谥为思。《魏志·陈思王传》:“陈思王植,字子建,……太和六年,以陈四县封植为陈王。”嫩苔生阁:谓公事闲暇,来访人少,以致阁生青苔。唐·贯休《归东阳临歧上杜使君》诗:“一从到后常无事,铃阁公庭满绿苔。”⑥“正砾石”二句:谓夏日天长酷热。《谁南子·诠言训》:“大热铄石流金,火弗为益其热。”战国·宋玉《招魂》:“十日代出,流金铄石些。”铄(shuo),流,溶化。楚榭:泛指歌舞娱乐场所。光风转蕙:风和日丽草木摇动之景象。宋玉《招魂》:“光风转蕙,汜崇兰些。”汉·王逸注:“光风,谓雨已日出而风,草木皆有光也。”转,摇动。蕙,香草。披襟:敞开衣襟,多喻心情舒畅。宋玉《风赋》:“有风飒然而至,王乃披襟而当之日:‘快哉此风!” ⑦以文会友:指用文章学问来交结朋友。《论语·颜渊》:“君子以文会友,以友辅仁。”沉李浮瓜:即“浮瓜沉李”,夏日游宴之词。语出三国魏·曹丕《与朝歌会吴质书》:“浮甘瓜于清泉,沉朱李于寒水”句。忍轻诺:怎忍轻诺。轻诺,即“轻诺寡信”,轻易允诺,很少守信。《老子》:“夫轻诺必寡信,多易必多难。” ⑧河朔饮:夏日避暑之饮。曹丕《典论》:“大驾都许,使光禄大夫刘松北镇袁绍军,与绍子弟日共宴饮,常以三伏之际,昼夜酣饮,极醉,至于无知。云以避一时之暑,故河朔有避暑饮。”南朝梁·何逊《苦热》诗:“实无河朔饮,空有临淄汗。”河朔,泛指黄河以北之地。⑨随分:犹随便。唐·罗隐《题苏小小墓》诗:“向谁曾艳冶,随分得声名。”雅歌:此指高雅之歌。梁·简文帝《蜀国吟》诗:“雅歌因良守,妙舞自巴喻。”

【译文】 淡淡的烟霭轻轻地飘动,春色渐淡,黄莺声涩,花儿凋谢。寂静的院落充盈着清新和暖的空气。浓茂、清翠的树叶有如自天垂下的帐幕,投下重密的树阴。雨后的麦收时节,长空寥廓无垠,阳光普照,晴空万里。那夏日的云彩,飘浮在天边,须臾变成了奇峰。微风吹拂下的池塘,波泛银光,触手生温。雨后池水上涨,新萍嫩绿,鱼儿不时跃出碧波,鳞光闪烁。这情景让人想起当年陈王曹植公事闲暇时安逸、清闲的生活。时令正值酷热严暑,日长昼永,烈日高悬,炎热难当,似可熔化金石。在那楚榭歌台的娱乐场所,却凉风送爽,蕙草轻摇。敞怀迎风,纵目远眺,但见碧波荡漾,如绿毯翻滚。高朋满座,评论文章,豪兴遄飞。清静闲适的别墅,自可避暑消夏,又何须往那河朔去举行避暑饮呢?朋友们但请酒宴前随和洒脱,高吟雅曲轻歌,跳起那华美的舞蹈,尽情地欢乐吧。

【总案】 柳永名场失意后,曾离开汴京浪游各地,所到之处,多有词作,其中不少是写给当地长官的。这些词除极力描绘当地风光之美外,多在结尾甚至整首下片写些阿谀颂扬的话,有的颂扬政简刑轻,有的祝愿官运亨通,如《望海潮》(东南形胜)、《一寸金》(井络天开)、《早梅芳》(海霞红)等。这首《女冠子》,从措词用事(如“端忧多暇”、“陈王”、“河朔饮”等)来看,当亦属此类作品。然写法别致,词中没有明显的颂扬阿谀之语,而是描绘了一种清幽雅静的环境,流露了对闲适、高雅生活的向往和陶醉。整首词显得那么静谧、安详,给人以美的享受。应该说,《女冠子》代表了柳词多重风格的一个侧面。