王宷《浪花》原文翻译、注释及赏析

王宷《浪花》

一江秋水浸寒空,渔笛无端弄晚风。

万里波心谁折得,夕阳影里碎残红。

 

【注释】

(1)关于此诗有一则故事,原是说北宋诗人曹道冲,善诗,有捷才,常在汴京卖诗,随所命题即就。有一帮人欲为难他,要其作《浪花诗》,限“红”字为韵。他自感不能,让其拜求时为翰林学士的王采,果然挥笔而就。

(2)浸寒空:指蓝天寒空在秋水中的倒影。

(3)无端:无缘无故。弄晚风:指笛声在晚风中飘扬。

【赏析心得】

这是一道难题引出的一首好诗,街道卖诗人遇到人家要买《浪花》诗,但限“红”字为韵,这可把以卖诗为业,才捷闻名,连苏轼都为之赞赏的街头诗人曹道冲难住了。哪知转而求索翰林学士王采,难题却迎刃而解,《浪花》诗挥笔而就。内中奥妙就在于他将平常所讲的水浪如花的“浪花”转化成“浪中之花”,这就好办多了。

“一江秋水浸寒空,渔笛无端弄晚风。”首两句为浪花出现造势。一江秋水浩浩荡荡、清明透彻,蓝天白云倒影水中,如水中浸透一个寒空,天上水下,遥相成趣,为呼之欲出的浪花提供偌大的背景。正在此时,渔笛吹响,曲调悠扬,随风飘荡,又为浪中之花的出场提供了飘柔抒情的伴奏。“万里波心谁折得,夕阳影里碎残红。”美丽的晚霞,灿烂的夕阳,随同寒空倒映水中,其倒影被波光荡漾的浪花击打成无数碎红的花瓣。万里长江,江中之浪,浪中之花,燃烧似火,鲜红夺目,既美丽又神秘,可望而不可及,它是无可攀折的一朵水中奇葩!

秋江夕照,唐代白居易早有“半江瑟瑟半江红”(《暮江吟》),将水上阳光比作红花,也有“日出江花红胜火”(白居易《忆江南》),但王采却以秋天特有的秋水、寒空、渔笛、晚风、波心、夕阳、残红,构成一幅色调柔和、楚楚动人的秋景:晚霞绚丽、残红瓣瓣的浪中之花。这就是宋诗特点,学习唐人而又别出心裁。