《宋·范成大·风止》全文|原文注解与大意翻译
宋·范成大
收尽狂飙卷尽云,
一竿晴日晓光新。
柳魂花魄都无恙,
依旧商量好作春。
【注释】狂飙(biāo):暴风。晓光:早晨的阳光。新:清新。柳魂花魄:指柳枝花朵。无恙(yàng):没有受到伤害。好作春:为春天增光添彩。
【大意】暴风停了,天上的云也都被吹走了,太阳高高升起,感觉特别清新。柳枝和花朵都没有在大风中受到伤害,依然在一起商量讨论着怎样为春天增光添彩。
《宋·范成大·风止》全文|原文注解与大意翻译
宋·范成大
收尽狂飙卷尽云,
一竿晴日晓光新。
柳魂花魄都无恙,
依旧商量好作春。
【注释】狂飙(biāo):暴风。晓光:早晨的阳光。新:清新。柳魂花魄:指柳枝花朵。无恙(yàng):没有受到伤害。好作春:为春天增光添彩。
【大意】暴风停了,天上的云也都被吹走了,太阳高高升起,感觉特别清新。柳枝和花朵都没有在大风中受到伤害,依然在一起商量讨论着怎样为春天增光添彩。