《孙奇逢·西轩榻铭》原文注释与译文
我有斗室①,一榻廓然②。袂连踵接③,肩比衾联④。朝餐粗粝⑤,夕得安眠。一膜不隔⑥,四海为缘。夜分款语⑦,非悬非禅⑧。论心达旦,读书终年。榻兮榻兮,似别有天。鸡鸣夜气,⑨庶几罔愆⑩。
【注释】
①斗室:狭小的屋子。
②廓然:空荡荡。形容贫穷。
③袂(mei):袖口。踵(zhong):脚后跟。
④比:紧靠。衾(qin):大被。也泛指被。
⑤粗粝(li):粗米饭。
⑥一膜不隔:一点隔阂也没有。
⑦夜分:夜半。款语:恳谈。
⑧悬:悬空。
⑨夜气:比喻清明纯净的心境。
⑩庶几:也许可以。愆(qian):过失。
【译文】
我有一个狭小的屋子,里面有一卧榻,空空荡荡。朋友们接踵而来,肩并肩共卧。早晨吃粗茶淡饭,晚上可得安眠。一点隔膜也没有,和四海的人都有缘。夜半恳谈,不是空谈,也不是谈禅。谈论修养直到早晨,终年读书。榻啊榻啊,似别有天地。保持清明纯净的心境,也许可以没有过错。