《冯梦龙·有钱者生》注释,意译与解说
园翁种茄不活,每以为患,因问计于老圃,老圃曰:“每茄苗一株,旁埋铜钱一文,则活矣。”园翁问何故,答曰: “汝不闻有钱者生, 无钱者死?”
——《广笑府》
【意译】
种菜的农人种茄子种不活,常觉得是个问题,于是就向老农请教。老农说:“每种一株茄子苗,就在旁边埋铜钱一文,就能活了。”农人问什么缘故,老农回答说: “你没有听说过 ‘有钱者生, 无钱者死’ 的话吗?”
【解说】
“有钱者生,无钱者死”,前面种茄子的问答就是为了这句话而作铺垫的。这则笑话是对封建衙门的批判,推而广之,是对唯利是图的金钱社会的批判。在商品社会里,金钱的作用不可缺少,但是一定要“埋”钱才“活”,“埋”多钱才“壮”,无钱就不“活”,钱不多就“半死不活”,这样人就成了金钱的牛马, 终有一天, 一位搜刮钱财的人, 自己也会被金钱奴役死, 反之, 不是“有钱则生”,而是根据播种者的勤懒情况, 以及土壤、种子、天气等主客观条件决定“茄子”的命运如何,这样人就会活得轻松洒脱。金钱本是一个怪物, 驾驭得好, 可以促进个人“活”, 国家“活”和社会“活”, 但当金钱代替了法律规则,代替了人与人之间的行为规范,代替了基本人性和人情,那么, 它就要吞噬了个人, 吞噬了国家和社会。
【相关名言】
人生是海, 金钱是船夫。如无船夫, 渡世唯艰。
——德国 ·威克林
人生并不是以金钱为对象, 因为我们的对象是人群。
——俄国 ·普希金