《庄子与惠子游于濠梁之上》文言文翻译|注释|赏析

[原 文]

庄子与惠子游于濠梁之上。庄子曰:“鯈①鱼出游从容②,是③鱼之乐也?”惠子曰:“子

④非鱼,安⑤知鱼之乐?”庄子曰:“子非我,安知我不知鱼之乐?”惠子曰:“我非子,固⑥不知子矣;子固非鱼也,子之⑦不知鱼之乐全⑧矣!”庄子曰:“请⑨循⑩其(11)本。子曰‘汝安知鱼乐’云者(12),既已知吾知之而问我。我知之濠上(13)也。”

[注 释]

①鯈(tiáo):一种淡水中的白色小鱼,又名白鲦。②从容:悠闲自在。③是:这。④子:

对别人的尊称。⑤安:怎么,哪里,表反问。⑥固:本来,固然。⑦之:结构助词,取消句子“子不知鱼之乐”的独立性,不译。⑧全:完全,十分确定。⑨请:请让我。⑩循:寻找。(11)其:这件事。即惠子说“子安知鱼之乐”等等。(12)云者:如此这般。(13)我知之濠上:“我知之于濠上”的省略。

[译 文]

庄子和惠子在濠水的桥上游玩。庄子说:“白鯈鱼优哉游哉地游了出来,这就是鱼儿的快乐啊。”惠子说:“你不是鱼,怎么知道鱼儿的快乐?”庄子说:“你不是我,怎么知道我不知道鱼儿的快乐?”惠子说:“我不是你,固然不知道你;你本来就不是鱼,你不知道鱼儿的快乐是完全肯定的。”庄子说:“请从我们最初的话题说起。你刚才问我‘你怎么知道鱼儿的快乐’,这话就说明你已经知道我知道鱼儿的快乐才来问我的,(告诉你,)我是在濠水的桥上感到了这种快乐的啊。”

[鉴 赏]

庄子与惠子游于濠梁把十分深奥的哲学思想,巧妙地包含在一个颇有意趣的小故事中,这个故事完全由庄子和惠子充满智慧和思辨而又轻松闲适的谈话组成,真可谓举重若轻,让人感受到庄子超人的才气和豁达的性格。在这场小辩论中,惠子的话崇尚现实,庄子的话却饱含哲理,表现出道家学说所主张的恬淡虚静、顺其自然。“我知之濠上”一句,说的是,既然我在濠梁上感到优游自在,濠梁下的鱼当然也感到优游自在。人怎么生存、以怎样的方式生存才能获得人生的乐趣——优游自在,就是庄子的答案。

在庄子和惠子在濠水桥上辩论“鱼之乐”的故事中,他们两人都采用了以子之矛攻子之盾的反驳术,表现出他们的机智和敏捷,也反映出他们游览山川时的闲情逸致。所以后世常用“濠上”比喻隐士的住处,以“濠上之乐”比喻闲适之情。