《蛙·《梨俱吠陀》》读后感|赏析

默默沉睡了一年,

好像婆罗门守着誓愿;

青蛙现在说话了,

说出雨季所激发的语言。

他们躺在池塘里像干皮囊。

天上甘霖落到了他们身上;

真像带着牛犊的母牛叫声,

青蛙的鸣声一片闹嚷嚷。

雨季到来了,雨落了下来,

落到这些渴望雨的青蛙身上。

像儿子走到了父亲的身边,

一个鸣蛙走到另一个鸣蛙身旁。

一对蛙一个揪住另一个,

他们在大雨滂沱中欢乐无边。

青蛙淋着雨,跳跳蹦蹦,

花蛙和黄蛙的叫声响成一片。

一个模仿着另一个的声音,

好像学生学习老师的经文。

他们的诵经声连成了一片,

像雄辩家在水上滔滔辩论。

一个像牛叫,一个像羊嚷,

一个是花纹斑驳,一个是遍身黄,

颜色不同,名字却一样,

他们用种种色调把话讲。

像婆罗门在苏摩酒祭祀的深夜,

围坐在慢慢的苏摩酒瓮边谈论;

青蛙啊!你们也围绕这池塘,

歌颂一年中这一天,欢迎雨季来临。

这些婆罗门行苏摩祭,提高了声音,

进行一年一次的祭祀歌唱。

这些主祭人热气腾腾,流着大汗,

一个个都现出来,一个也不隐藏。

他们守护着十二个月的秩序,

这些人从来不弄错季节流光。

当一年中雨季来到时,

这些热气腾腾的人都得到解放。

像牛叫的鸣蛙,像羊叫的鸣蛙,

花蛙、黄蛙,都使我们富有;

他们给我们千百头母牛,

在千次榨苏摩酒中使我们长寿。

(金克木译)

【赏析】

在《梨俱吠陀》中,我们常常可以看到歌颂雨季的作品。前面的《雨云》就是典型的一首。

在印度,一年收成的好坏完全取决于雨季到来的早晚和雨量的多少,因而是最受印度人民欢迎的季节,就连田野里的青蛙,也在盼望已久之后为之欢呼起来了,它们“说出雨季所激发的语言”。

干燥和炎热的热季(3—5月)刚刚过去,在这种炎热的气候下,青蛙们也受了不少苦。“他们躺在池塘里像干皮囊”,如果雨季(6—9月)再不来到,恐怕会被晒干了。此时一场大雨从天而降,真是清凉沁人,酣畅淋漓!“天上甘霖落到了他们身上”,雨季到来了,青蛙们不由得欢声齐鸣。

作者采取了拟人的修辞方法,一群可爱的青蛙仿佛像一群孩子在田野里欢乐地跳舞:“一个模仿着另一个的声音,/好像学生学习老师的经文。/他们的诵经声连成了一片,/像雄辩家在水上滔滔辩论。”更为幽默的是,作者将青蛙比作了诵经的婆罗门,可见当时婆罗门诵经的现象渗透了社会生活的方方面面,而对这些不学无术、整天吟唱不休的贵族,人们并不见得非常尊敬,视其为神圣,而是常常予以调侃。

“像婆罗门在苏摩酒祭祀的深夜,/围坐在慢慢的苏摩酒瓮边谈论”,古印度的祭祀被婆罗门所把持,范围非常广。简单的祭祀在家中就可以完成,而复杂的祭祀需要四个主要祭司参加,先要按照规定修一个祭坛,其中有三处祭火。三个祭司各司其职,另一个祭祀监督他们的行动,另外还需要很多辅助人员和参加者。这种大规模的祭祀据说要经过一至十二年长的时间,而且总是要杀牲祭神。在诗中,作者将一片蛙鸣比作祭祀的声音,确实非常具有古印度特色。

“他们给我们千百头母牛,/在千次榨苏摩酒中使我们长寿。” 在古印度,牛是最重要的牲畜,是财富的主体,母牛更是被印度人视做圣物。雨季的到来给人们带来了希望,人们对未来发出了美好的祝愿,希望自己能富有、长寿,表现了古印度人民面对自然的乐观主义精神。

这首诗最大的特点就是对自然现象观察十分仔细,形象生动可感,比喻富有生活气息,同时,也反映了上古时代尚未走向神秘的阶级分野。在这种意义上说,《梨俱吠陀》和我国的《诗经》一样,不少作品都散发着古老而清新的民间色彩。

(王萍)