树木(组诗选译)
1
在死者的信念中,
我没有试着被魔法镇住。
在古老的石楠丛中,
在干旱土地变幻的银色中。
让吹奏人和喇叭在一起
光荣属于我的这道阴影!
在石楠的丧失中,
在石楠的干涸溪流中。
古老的石楠!
生长于赤裸的石头中!
我们的孤儿身份
一一被确认。
最后一片锦缎的剩余
正在丧失和被夺走——
在石楠的遗迹上,
在消退的石楠溪流中。
三心两意的友谊
和丑陋性的淤塞,生命。
带着暑热和干燥性,
(头领们很苛刻),
更高,在那里灰烬的山峰
比大卫王更俊俏!
在灰色石楠的斑点中,
在干涸石楠的海中。
……
2
当那些醉饮凌辱的
成为激怒的灵魂,
当她七次走向搏斗的精灵
她立下誓约。
不跟着这些:跟着火焰般的雨
涌入深渊,
跟着大地上卑贱的日子,
跟着那些顽固的人们——
树木!我走向你!被拯救
从市场的尖叫中!
像呼吸的心被你的波涛
高高扬起!
橡树在和上帝角力!根
和躯干一起扭动!
柳树——我的女先知们!
还有你们,白桦的处女
从折磨中升起
松树——我嘴唇的赞美诗!
还有你们,苦愁的梣木,
愤慨的赤裸的榆树——
给你们!让这弄碎的一切
成为飞叶——活着的信使!
第一次张开双臂!
抛洒手稿!
……
4
朋友们!兄弟般的一群!
你,你们的摩挲已扫过
大地受凌辱的痕迹。树林!——
我的极乐世界!
灵魂的合伙开瓶者
友情的响亮乐队
选择了节制,日子
兄弟般的安静——我将结束。
还有那些,跺脚的一群
在小丛林牺牲的
火光中!在青苔巨大的
寂静里!在杉树的起伏中……
树林的智慧潮流!预言的
树木,在虚无中
弯成曲线,这里,
是完美的生命:
没有奴隶,也没有丑陋者,
一切都拥有它们的高度,
这里,更好地看见真理:
在日子的另一面……
8
有人在奔驰——奔向致命的胜利。
而树木有着悲剧的身姿。
犹太人——秘密的舞蹈!树木
一阵神秘的颤动。
这是—— 一场对抗时代的密谋:
重量,计数,时间,碎片。
这是—— 一道撕开的窗帘:
树木在死亡中摇曳。
有人在奔驰。天空——入口。
凯旋的身姿拥有了这些树木。