《电线(组诗选译)》茨维塔耶娃诗选赏析

电线(组选译)

1

沿着这歌唱的电线从一极

到另一极,支撑起天堂,

我发送给你一份

我在此世的尘灰。

它传递着,

送向远方。通道标志

电报的密码:我——爱——

我祈求。(没有印刷物可以

固定那个词!但是电线更简单。)

阿特拉斯自己

通向极地,众神的跑道

变低。

沿着这文档

电报密码:再——再——见——

你听到了吗?这最后的词

从我嘶哑的喉咙撕裂:原——谅——

越过大西洋平静的田野

被缆索系住。高,更高,

一切在阿里阿德涅的网线里

熔在一起:回——回——来——

而一声清楚的哭喊是:我不离开……

这些电线,是来自地狱声音的

钢铁卫士,

退去……退向远处,

依然乞求着一点点怜悯。

怜悯?(但是在如此的合唱中

你能否分辨出来?)

那哭喊升起,当死亡来临——

穿过坟墩——沟渠——她的

最后游荡——欧律狄克的——

致命一声:哎——哟,

而不是:——哎——

7

忍着点,如同铺路石在铁锤下,

忍着点,如同拔节和成熟,

忍着点,如同死亡必须等待,

忍着点,如同不必急着报仇——

我将如此等你。(往大地看下去。

大鹅卵石。豁嘴唇。冻僵物。)

忍着点,如同懒散可以拖长,

忍着点,如同人们串念珠。

雪橇在外面吱嘎有声;门在回应。

森林内部狂风怒吼。

而写作,它的纠正,傲慢如同

政权更迭,或像王子驾到。

那就让我们回家!

这种非人间——

而它,是我的。

1923