《退可南园》约翰·但恩诗赏析

退可南园*

被叹息吹蔫,又被泪水淹没,

我来到这里寻找春季,

用我的眼睛,用我的耳朵,

接受能治愈其它一切的药剂;

可是,呵,我背叛了自己, 

带来蜘蛛之爱,使一切变质,

能把甘露化作毒汁;

为使此地可以完全被看作

真正的乐园,我还带来了毒蛇。

要是冬季使此处明媚变得晦暝, 

严霜禁止这些树木

当面大笑,把我嘲弄,

那就会对我身心更有益处;

但是,为了可以不受这耻辱,

也不放弃爱,爱神呵,就让我做 

此处某个无知觉的角落;

把我变成曼德拉,我可以在此

呻吟,或一处石泉,终年饮泣。

恋人哟,带上水晶瓶来到这里,

盛取我的泪,那爱的醇醪; 

到家里尝尝你情人的眼泪,

那味道不似我的,全都是假造;

咳,心不在眼睛里闪耀,

你不能凭女人影子判断她衣饰,

也不能凭眼泪判断她心思。 

乖戾的女性哟,除她外无人忠实,

她忠实,因她的忠实把我杀死。

注释

*标题:许多抄本无题;有些作“退特南园”(Twitnam Garden);一种作“在一花园中”。退可南庄园从1607至1618年间是但恩的赞助人贝德福女伯爵露西的住宅,但此诗是否写给她的尚无定论。如确是写给她的,那么此诗必作于那些年间无疑。

6-7 蜘蛛据说能把所吃的一切食物“变成粪便和毒液”。见乔纳森·斯威夫特《书籍之战》(1697)中关于蜜蜂和蜘蛛的寓言。

9 人类始祖亚当和夏娃在上帝的乐园中受毒蛇引诱偷食禁果而被贬谪,见《旧约·创世记》。毒蛇从此被看作嫉妒、罪恶、魔鬼的象征。

15 “也不放弃爱”:1635—69年版和多数抄本作“也不离开这花园”。

17 曼德拉草据说有人形的根,被拔出土时会呻吟叫痛,听见其叫声的人必死。

18 “呻吟”:1633年版和有些抄本作“生长”。

26-27 虽然她与其他所有女人不同,是忠实的,但她与她们的相同之处是表里不一,因为她对她目前的情人或丈夫的“忠实”实际上不过是对诗人的残酷。