《〔自爱〕》约翰·但恩诗赏析

〔自爱〕*

他,除了爱别无选择,

却总是抗拒所爱;

这种人绝对不会打动我,

因为他违心而爱;

 

 

他,全身心属于自己, 

能随意选择,也不会;

我被迷住时他会远离,

他高兴理会不理会;

 

 

他,只爱美貌,也不会,

因为这人人追寻; 

他,能喜欢丑陋,也不会,

因为他判断力为零;

 

 

他,聪明,也不会,因为他

会拿我当笑柄或奴仆;

傻瓜也不会,因为当别人…… 

他既不会……

 

 

他,为情人花钱,也不会,

因为她因此成奴隶;

他,不花钱,也不会,因为

他说,她内里无价值。 

 

 

那么,难道无一种男子

我可以无条件认可?

那么,在对自己的爱恋里

我要表现出那品格。

注释

*最初印行于1650年。从不曾被肯定是但恩的作品。

标题:早期版本和抄本均无题;直到1896年E. K.钱伯斯才建议作现题。西奥多·雷德帕斯于1956年建议作“拒绝”。

1 拟一女子的口吻说话。

15-16 所有现存本中这两行都不全。

17 “花钱”:1650—69年版作“祈祷”。