您的位置 首页 诗集 欧阳修

欧阳修《秋怀》原文、注释、译文、赏析

秋怀

【原文】

节物岂不好①,秋怀何黯然②?

西风酒旗市③,细雨菊花天。

感事悲双鬓④,包羞食万钱⑤。

鹿车终自驾⑥,归去颍东田⑦。

【注释】

①节物:指节令风物。

②秋怀:秋日的思绪情怀。黯然:心神沮丧的样子。

③酒旗:酒店悬挂于路边用来招揽生意的锦旗。市:集市。

④悲双鬓:形容因忧愁而双鬓苍白。

⑤包羞:承受耻辱;对所做事感到耻辱不安。万钱:并非固定数目,形容俸禄之多。

⑥鹿车终自驾:有本作“鹿车何日驾”。鹿车:一种用人力推挽的小车。此处以喻归隐山林。驾:驾驭。

⑦颍东田:指颍州(今安徽阜阳)田园。欧阳修在皇祐元年(1049年)知颍州,乐西湖之胜,将卜居,不久内迁。翌年,约梅圣俞买田于颍州。

【译文】

这节令风物难道哪里有不好之处,这秋日情怀为何会使人黯然伤神?

西风猎猎,市集上酒旗迎风招展,细雨蒙蒙,到处可见鲜艳的菊花怒放在天地之间。

感叹世事沧桑,无限忧愁使我两鬓苍苍,白白耗费朝廷俸禄,使我羞耻难当。

终会有一天,我要自己推着小小鹿车,归隐到颍东山林,从此耕田植桑。

【赏析】

宋仁宗庆历五年(1045年)八月,以范仲淹等人为首的“庆历新政”失败以后,执政大臣杜衍、范仲淹等相继被斥逐。欧阳修因上书替他们辩护,也被捏造罪名,降知滁州。欧阳修遭贬使他对朝纲无常心灰意冷,官场的倾轧,使他增添了摆脱世俗纷扰,向往归隐生活的欲望,此就作于他前往滁州赴任后。

这首诗以反问起,将这里的秋景写得美不胜收。猎猎秋风,吹动着酒旗,细雨滋润着秋菊。全诗仿佛轻描淡写,却又能把秋天迷人的景色,形象地展示在人们面前。如此安排不仅写出了典型的季节风物,也写出了诗人对自然、对生活的热爱之情,可谓高度精练,清新自然。接下来的“感事悲双鬓,包羞食万钱”,不难看出他忧国忧民之情溢于言表。最后以愤然思归之情作结,暗示自己如道家超然物外的精神境界,表达了心中对那种与世浮沉的苟且生活的憎恶之情。