您的位置 首页 诗集 李煜

李煜《浪淘沙(往事只堪哀)》原文,注释,译文,赏析

浪淘沙(往事只堪哀)

【原文】

往事只堪哀[1],对景难排[2]。秋风庭院藓侵阶[3]。一任[4]珠帘闲不卷,终日谁来!金锁已沉埋,壮气蒿莱[5]。晚凉天净月华开[6]。想得玉楼瑶殿[7]影,空照秦淮[8]。

【题解】

《古今词统》在此词调名下题“在汴京念秣陵作”。沈际飞《草堂诗余续集》云:“此在汴京念秣陵事作,读不忍竟。”从全词的内容来看,是写李后主国破家亡后孤苦哀痛的心境,表达了在痛苦的囚俘生活中对故国的思念。

【注释】

[1]往事:这里特指从前的帝王生活。只堪哀:只能使人悲伤。

[2]难排:难以排遣。

[3]藓侵阶:苔藓长到台阶上来。喻指无人来往践踏。

[4]一任:任凭。

[5]“金锁”两句:喻指国家灭亡。金锁沉埋:用三国时吴国以铁锁链沉江以断江水,抵抗晋军,终于失败之典(见《晋书·王濬传》)。壮气:帝王之气。古人认为天空中有一种云气,象征帝国的盛衰兴亡。蒿莱:野草,此处用作动词,指埋没于野草之中。

[6]天净:天空净明。月华开:月亮周围的光环退去。

[7]玉楼瑶殿:雕饰华丽的楼台殿阁。这里指南唐的宫殿。

[8]秦淮:秦淮河,在南京。这里代指南唐都城金陵。

【译文】

往事只能令人悲哀,眼前的景色也只是徒添忧愁。在秋风中,庭院里的苔藓已长到台阶上来。任凭珠帘闲挂着不卷起,又会有谁到来呢?故国土地上想必已长满了柔弱无用的杂草。天气舒爽,月色正好。想到我南唐那美丽的宫殿在月亮下映出的影子,现在正空空地倒映在秦淮河上。

【赏析】

这首词是后主囚俘生活中怀念故国的感情写照。上片从眼前实景写白天内心之事。开头“往事”一句,便点出主题,指在位时的事,更指自己所作而导致亡国的错事,“只堪哀”,统领全词。“对景难排”,心中的苦闷即使是面对美好的景色也难以排解。然后具体描景,秋风下的庭院里,台阶上长满苔藓,凄凉的景色也衬托出词人此时的冷清和孤寂。“一任”两句,写因为无人前来,所以帘子终日不卷,写出词人内心的孤寂无聊,照应开头“对景难排”。

下片写词人想象中的南唐景色。“金锁”两句,喻指国家灭亡,是对时运的悲叹。词人抬头望月,天空明净,不禁想到了昔日金陵南唐的宫殿,一个“空”字,无限凄凉。这种境界非亡国被俘的后主所不能达到。