您的位置 首页 诗集 刘克庄

刘克庄《虞美人·席上闻歌有感》原文、注释、译文、鉴赏

虞美人·席上闻歌有感

【原文】

妾出于微贱。少年时、朱弦弹绝,玉笙吹遍。粗识《国风·关雎》,乱羞学流莺百啭。总不涉、闺情春怨。谁向西邻公子说,要珠鞍、迎入梨花院。身未动,意先懒。

主家十二楼连苑。那人人、靓妆按曲,绣帘初卷。道是华堂箫管唱,笑杀街坊拍衮。回首望、侯门天远。我有平生《离鸾操》 ,颇哀而不愠微而婉。聊一奏,更三叹。

【注释】

①《离鸾操》:乐曲名,泛指高雅乐曲。

【译文】

我出身微贱。在年少时,就几乎弹遍了所有的管弦,吹遍了所有的玉笙,并稍懂得一点《国风·关雎》的雅正之声。决不学轻滑流转的淫丽之音,也不涉足儿女情长的春怨秋愁。不知是谁向西邻公子诉说了这些事,公子用配着珠宝鞍的宝马把我接入梨花盛开的院落中。在动身之前,我心里并不情愿。

他家楼苑相连,豪华气派。透过高卷的绣帘,那些歌女个个都浓妆艳抹,在华堂上演奏弹唱。还以为她们唱得是高雅之音,哪料到竟是庸俗不堪的街头小曲。我回首望去,那豪门大院已经远在天边。我一生保有《离鸾操》一样的高尚情操,深知哀而不怒、婉转表达的道理。一唱三叹,仅为自娱自乐而已。

【鉴赏】

这是一首别具特色的词作,词人采用比兴的手法,借助歌女之口表现了自己无人赏识的境遇,抒发了自己洁身自好、不与奸佞同流合污的精神。

上片前八句是歌女自述身世,说明自己不是那种出卖色相或者沦落风尘的普通歌伎。“妾出于微贱”以下四句说自己虽出身微贱,但志向高远,年少时弹遍朱弦,吹遍玉笙。“粗识《国风·关雎》”以下四句,是说自己能大概领略《国风》等高雅乐曲,绝不学街坊俗曲、靡靡之音。“谁向西邻公子说”以下几句写自己被邀去西邻公子家唱曲之事。“要珠鞍、迎入梨花院”两句写西邻公子的热情,“身未动,意先懒”写自己的冷漠,两相对照,表现了自己不愿同流合污的高洁品格。

下片前几句描绘了富贵人家的豪华排场,反衬出歌女的高洁。只见那里十二楼苑相连,豪华气派,透过华贵的绣帘,可以看到公子家的宠妓们浓妆艳抹,正在华堂之上弹唱。“道是华堂箫管唱,笑杀街坊拍衮”两句,写歌女的心理活动:我以为她们(公子家的宠妓们)唱的是高雅乐曲,谁知却是俗不可耐的坊间俗曲。这里以宠妓作陪衬,进一步表现了歌女不同流俗的品性。“回首望、侯门天远”写歌女被赶出华堂。“我有平生《离鸾操》”交代了被驱逐的原因,原来这位歌女由于演唱了《离鸾操》一类的高雅曲子而不受公子的赏识,遭到驱逐。“颇哀而不愠微而婉”一句重申歌女坚守节操的信念,也暗含词人对朝廷爱恨交织的复杂心理。末二句尤为表现出歌女洁身自好而又曲高和寡的落寞心态,以此作结,余音袅袅,言尽而意未尽。