白朴·[大石调]青杏子·咏雪|原文|赏析|鉴赏|译文|注释

白朴·[大石调] 青杏子

白朴

咏雪

空外六花翻,被大风洒落千山。穷冬节物偏宜晚。冻凝沼沚,寒侵帐幕,冷湿阑干。

[归塞北] 貂裘客, 嘉庆卷帘看。好景画图收不尽,好题句咏尤难。疑在玉壶间。

[好观音] 富贵人家应须惯,红炉暖不畏初寒。开宴邀宾列翠鬟,拼酡颜,畅饮休辞惮。

[幺] 劝酒佳人擎金盏,当歌者款撒香檀。歌罢喧喧笑语繁,夜将阑,画烛银光灿。

[结音] 似觉筵间香风散,香风散非麝非兰; 醉眼朦腾问小蛮,多管是南轩蜡梅绽。

【鉴赏】 这首套曲以五分之一的篇幅描写雪景,其余的篇幅则是写雪夜中人们题咏、绘画、饮酒、欢歌、笑语、探梅等活动。虽是大雪纷飞的寒冬,但室内却显得温馨而欢欣。

隆冬的夜晚,天空洁白的雪花正在翻飞,被狂风猛吹,纷纷扬扬,洒满大地,千山万壑一片银装素裹。冬天将近的时节,气候寒冷至极,池水冻结成冰,寒气侵袭帐幕,冷水沾湿栏杆。自然界的万物尚未复苏,在大雪覆盖之下正在孕育萌动。

俗话说: 瑞雪兆丰年。在一幢房屋内,主客们身着貂裘,拉开帘幕,观赏雪景,庆贺象征吉祥的瑞雪将带来丰收年景。大雪飘飘洒洒,整个宇宙犹如一个玲珑剔透的玻璃世界。这壮丽的雪景实难描画与题咏,人们仿佛置身于玉壶之中,大有飘然欲仙之感。

住在大宅深院的富贵人家则又是一番景象: 在这寒冬之夜,他们惯于寻欢作乐。红炉烧得很旺,室内温暖如春。宴会伊始,宾客们相互嘘寒问暖。宴会上童仆林立,有的呈上丰盛的佳肴,有的端上烫好的绿酒,有的高擎金色的酒杯。宾客们开怀畅饮,猜拳行令,热闹非凡。尽管众人已喝得面红耳热,但劝酒佳人依然在喊: “休要推辞”、“一醉方休”。宴会上还有歌舞助兴。佳人们有的敲打檀板,有的引吭高歌,有的翩翩起舞,给宴会平添了无穷的乐趣。歌舞之后又是阵阵喧笑,串串妙语。夜虽已深,但这儿依然是灯红酒绿,真是别有一番天地在玉壶。

正当人们沉醉在欢乐之中,敏感的诗人却嗅到了一缕幽香,袅袅地在席间侵染四散。这一缕幽香,既不是麝香,也不是兰香。诗人为之心动,睁开朦胧的醉眼,询问身边的歌女: 快去看一看,是不是南窗的腊梅开了。一语未了,全场肃然。人们都在向往着踏雪访梅的乐事尽快到来。