秦观《风流子》翻译|原文|思想感情|赏析|评点

宋词鉴赏·《风流子》

东风吹碧草,年华换,行客老沧洲。见梅吐旧英,柳摇新绿;恼人春色,还上枝头。寸心乱,北随云黯黯,东逐水悠悠。斜日半山,暝烟两岸;数声横笛,一叶扁舟。 青门同携手,前欢记,浑似梦里扬州。谁念断肠南陌,回首西楼。算天长地久,有时有尽;奈何绵绵、此恨难休!拟待倩人说与,生怕人愁。

【注释】 ①行客:犹行人、客子,指在外旅行的人。唐·李颀《题綦毋校书别业》诗:“行客暮帆远,主人庭树秋。”沧州,水边隐者所居之地。②恼人春色:唐·罗隐《春日叶秀才曲江》诗:“春色恼人遮不得。”五代·魏承班《玉楼春》:“一庭春色恼人来。” ③寸心:方寸之心。南齐·谢朓《夜听伎》诗: “知君密见亲,寸心传玉碗。”唐·韦庄《谒金门》: “寸心千里目。” ④一叶扁舟:北周·庾信《哀江南赋》:“吹落叶之扁舟,飘长风于上游。”苏轼《赤壁赋》:驾一叶之扁舟。”按《白氏六贴》:“古者观落叶因以为舟。” ⑤青门:汉代长安城东门。《三辅黄图》卷一:“长安城东出南头第一门曰霸城门,民见门青色,名曰青城门。”此处借指汴京城门。浑似句:唐·杜牧《遣怀》诗:“十年一觉扬州梦,赢得青楼薄幸名。”浑似,还似。⑥断肠:谓悲痛已极。《世说新语·黜免》:“桓公入蜀,至三峡中,部伍中有得 猿子者,其母缘岸哀号,行百余里不去,遂跳上船,至便即绝。破视其腹中,肠皆寸寸断。”西楼:梁·庾肩吾《奉和春夜应令》诗:“天禽下北阁,织女入西楼。”此指女子妆楼。⑦算天长四句:唐·白居易《 长恨歌》:“天长地久有时尽,此恨绵绵无绝期。”

【译文】 和暖的东风吹拂绿草,一年又过了,在外奔波的人日渐衰老。看那梅树又绽开了从前的花蕊,杨柳又摇曳着刚爆的嫩芽,令人烦恼的春色,重新上了枝头。一颗烦乱的心啊,牵记着北方,象云层那么黯淡;遥想着东南,又象流水那么悠长。斜阳映照半山,晚烟笼罩两岸。几声凄凉的笛曲为我送行,一叶飘零的扁舟载我远去。遥望京都的城门,那儿我们曾携手同行。想起昔日的欢娱,宛然陶醉于扬州的梦境。可如今还有谁怀念南郊外痛苦的行客,唯有我频频回首。不忘西楼内寂寞的佳人。细算来,天长地久,总有到头的时刻;怎奈何,绵绵离恨,却无终止的一天。唉,(满腔心事)原想请人代为诉说,可我又怕引起他无端的忧愁。

【集评】 明·李攀龙:“眉批:人倚阑干,夜不能寐。时有尽,恨无休,自尔辗转百出。○评:触景伤怀,言言新巧,不涉人间蹊径。”(《草堂诗余隽》卷一)

明·沈际飞: “(评‘寸心乱’三句)甚乱,东西南北,悉为愁场。(评结句)怕伊愁,是以欲说还休。曰‘拟得情人’,不婉。”(均按: ‘得情’二字误。) (《草堂诗余正集》)

清·陆云龙:“‘恼人春色,还上枝头。寸心乱,北随云黯黯,乐逐水悠悠’,谱出如许伤心处。”(《词菁》卷一)

清·黄苏:“此必少游被谪后念京中旧友而作,托于怀所欢之辞也。情致浓深,声调清越,回环雒诵,真能奕奕动人者矣!”(《蓼园词选》)

近代·俞陛云:“‘寸心乱’三句,极写离愁之无限,以下之‘斜日’、‘暝烟’,四叠句遂一气奔赴,更觉力量深厚。下阕‘天长地久’四句虽点化乐天《长恨歌》,而以‘倩人说与’句融纳之,便运古入化,弥见情深。”(《唐五代两宋词选释》)

【总案】 黄蓼园谓“此必少游被谪后念京中旧友而作,托于怀所欢之辞也”,所云极是。按少游于宋哲宗绍圣元年(1094)三月由汴京贬往杭州,据词中“北随云黯黯,东逐水悠悠”及“数声横笛,一叶扁舟”诸句,当系初出汴京,舟行汴水之际。此时词人此望京国,只觉云雾迷茫;东瞩征程,又感道路修远。逐客情怀,寄寓颇深。以所欢喻京中旧友,亦楚骚美人芳草之意,张惠言《词选·序》所谓“男女哀乐,以道贤人君子幽约怨悱不能自言之情,低徊要眇,以喻其致”,其斯之谓欤?