《大鼠》原文|翻译|赏析

清·蒲松龄

万历间1,宫中有鼠,大与猫等,为害甚剧。遍求民间佳猫捕制,辄被啖食2

适异国来贡狮猫3,毛白如雪。抱投鼠屋,阖其扉4,潜窥之。猫蹲良久,鼠逡巡自穴中出5,见猫,怒奔之。猫避登几上,鼠亦登,猫则跃下。如此往复,不啻百次6。众咸谓猫怯7,以为是无能为者。既而鼠跳掷渐迟,硕腹似喘8,蹲地上少休。猫即疾下,爪掬顶毛9,口龁首领10,辗转争持,猫声呜呜,鼠声啾啾。启扉急视,则鼠首已嚼碎矣。然后知猫之避,非怯也,待其惰也。彼出则归,彼归则复,用此智耳。噫! 匹夫按剑11,何异鼠乎!

1万历:明神宗年号(1573-1620)。2辄:即。啖(dan):小吃。3适:适逢。4阖:关。扉:门。5逡巡:迟疑不决的样子。6不啻(chi):不止。7咸:皆。8硕:大。9掬:抓取。10龁(he):用牙咬物。首领:头颈。11“匹夫”句:形容有勇无谋之人拔剑准备拼命的样子。

【析点】 讲一个道理,使人信服,难;由一个人人皆知的道理,演绎出一个有趣的故事,同样难。难得的是这则小文,理趣兼得,耐人咀嚼。

作者用墨,从“奇”字上下功夫,以奇事引出不奇之理。猫以鼠为食,本是常规常理,但宫中有鼠却能制猫,奇;从“民间”筛选出的“佳猫”不仅无法奈何此鼠,反而全然被鼠“啖食”,更奇。若此时有一猫能捕食这宫中鼠,这猫可真是神猫了。作者开头将宫中鼠的奇凶奇猛一笔笔重墨渲染后,“异国”“贡”来的“狮猫”终于出场了。

这狮猫能胜宫中鼠么? 读者心悬,作者心明。为此,聪明的作者在猫与鼠之战中,有意识地选择了“模糊”情节,引发“众”的错觉。鼠“怒”而“奔”猫,则猫“避之”,鼠追“登”,则猫“跃下”,“往复”竟“不啻百次”。这就难怪众人说“猫怯”而“无能”了。岂料,猫待鼠“跳掷渐迟”且“硕腹似喘”时,方以逸对劳“疾下”搏杀,直至“嚼碎”“鼠首”,真是奇勇、奇智;再加“猫声呜呜”、“鼠声啾啾”的渲染,笔墨声色兼有,猫鼠形神兼备。

作者用笔似信手涂抹,实以“彼出则归,彼归则复”为剪裁之则,言力可抗衡则智者为胜之理;篇末“匹夫按剑”有勇无谋“何异鼠乎”,笑讽之言,点明主旨,妙哉