宗教学·佛教·道安
东晋时期中国的佛教领袖。俗姓卫,生于今河北冀县的书香世家。七岁开始读儒教经典,他天资聪颖,一本书两遍就能成诵。不知什么原因,十二岁时却出家为僧。由于他 “形貌甚陋”,最初并不被师父器重,后来,师父发现他聪明过人,才刮目相看。正式受戒为僧后,他便外出游学,遇到了当时在中国传教的印度高僧佛图澄(232-348),就拜佛图澄为师,钻研佛法。佛图澄死后,他先在北方广传佛教十多年,后带着弟子南下抵达东晋之下的襄阳,以此为据点,形成了当时中国最大的佛教僧团。魏晋之际,北方流行的是安世高引进的小乘禅学,南方流行的是支谶引进的大乘般若学,道安出入于两家,在佛教理论上集两系的大成,大大推进了佛教中国化的进程。他还制定了僧尼轨范,对僧团讲经说法、修行、食住以及平日宗教仪式作出规定,并统一沙门姓氏,主张出家人都以 “释” 为姓,这些在中国佛教史上都具有开创意义。但道安在中国佛教史上的影响,主要还在于他的译经事业。公元379年,前秦皇帝苻坚派兵攻克了襄阳,道安作为当时中国的佛教领袖,被送往长安。苻坚是一个佛教信徒,在他的支持下,道安组织中外僧人翻译了大量佛经,并将译经的甘苦总结为 “五失本,三不易”。所谓 “五失本” 是指五种需改变原本经典表达方式的情形,这就是: 一,语法上调整词序以适应汉语结构; 二,文词上润饰以适应中国人讲究文采的习惯; 三,删略颂文中的重复语句; 四,删除颂文总结性的复述长行; 五,删除复述前文的全部文句。所谓 “三不易”是指三种不容易翻译的情况,这就是:难将古雅的东西译得适合今时,此一不易; 难将圣智之言传达给凡愚之人,此二不易; 现在的普通译者难以理解表述千年以前佛祖的深意,此三不易。这是他自己亲身的经验与体会,对后世的佛经翻译产生了深远的影响。此外,道安还编纂了 《综理众经目录》,此书是中国佛教史上第一部比较完备的佛经目录。