张耒《田家》原文翻译、注释及赏析

张耒《田家》

门外青流系野船,白杨红槿短篱边。

旱蝗千里秋田净,野秫萧萧八月天。

 

【注释】

(1)作者在徽宗朝已进入老年,一再遭贬,在黄州、房州等地做小官,亲眼目睹了北宋末年,农村凋敝、农民苦难的现实,写出了反映农民疾苦,平易自然的诗作。

(2)青流:河水。

(3)红槿:一种野生灌木,农民常将它们种于宅前屋后,当作篱笆使用。

(4)野秫:野高粱。

【赏析心得】

北宋末年,徽宗后期,朝政腐败、天灾人祸、内忧外患层出不穷。作者迫于生计,在基层做个小官,亲眼目睹了农村破败、农业荒废、农民逃亡的残酷现实,写出了反映社会底层、农民苦难的现实主义诗篇,《田家》便是其中之一。

“门外青流系野船,白杨红槿短篱边。”首两句描写村庄的冷落。门外河边、码头上系着久未撑渡的无主野船,白杨围绕农舍的宅前屋后,矮短的篱笆边长满了红槿等参差不齐的野生灌木,整个村庄荒无一人。“旱蝗千里秋田净,野秫萧萧八月天。”末两句写的是田野荒芜。秋天本是丰收季节,可是千里遭灾,旱情严重、蝗虫横飞,秋田干干净净,看不见一株庄稼,中秋八月天,只看见遍地的野高粱(野秫)在风中萧瑟抖动。

农村衰败得如此境况,北宋挽钟敲响,已为时不远了。