晃冲之《夜行》原文翻译、注释及赏析

晃冲之《夜行》

老去功名意转疏,独骑瘦马取长途。

孤村到晓犹灯火,知有人家夜读书。

 

【注释】

(1)这是老年诗人独骑瘦马,夜间赶路、晓过孤村时的即景抒情之作。

(2)老去:犹言自己老了。意转疏:意思是说,年纪大了,求取功名的欲望变得淡薄了。

(3)取长途:在长途旅行的路上。

【赏析心得】

“老去功名意转疏,独骑瘦马取长途。”首两句,作者写自己年纪大了,对于求取功名的欲望已经变得淡薄了,自由自在,独骑瘦马,长途跋涉,日夜赶路。“孤村到晓犹灯火,知有人家夜读书。”在一个孤独的村庄里,看到有人家通晓达旦亮着灯火,作者是过来人,知道这是村里有人家的小孩为求取功名,正在挑灯夜读。想当年,自己不也是这样寒窗苦读吗?可如今,岁月蹉跎,人已老去,功名无缘,落拓长途。

作者在想,今天村中深夜苦读的小孩,多年以后,若变成今天马上的我,会是怎样的结果呢?如今的我,一生所为是对还是错?这一切,都不得而知。但作者对孤村挑灯夜读的生活却是充满了亲切的回忆和无限的温馨之情。