宗泽《早发》原文翻译、注释及赏析

宗泽《早发》

伞幄垂垂马踏沙,水长山远路多花。

眼中形势胸中策,缓步徐行静不哗。

 

【注释】

(1)伞幄:古时官员出行时作遮日挡雨用的工具,其实它更是一种显示威严的仪仗。垂垂:伞幄飘带庄重下垂之貌。

(2)形势:既指江山形势,也指抗战局势。胸中策:胸有成竹对策,早已考虑成熟。

(3)缓步徐行:步履稳重,宽步前行。哗:说话声。

【赏析心得】

宗泽是宋代与岳飞齐名的抗金将领,而且是岳飞的伯乐,是他在岳飞误犯军令,坐罪当刑之时,给岳飞破金机会,将功补过,提升为将,使其名声大振,“时势造英雄”。宗泽本是地方小官,靖康元年(1126)知磁州时,正值金兵大举进攻开封,钦宗命康王赵构(后为高宗)前去求和,宗泽劝阻,当时汴京告急,康王受命为天下兵马大元帅,宗泽为副元帅,募集义师进京救援。宗泽前驱猛进,履冰渡河,力破金兵三十余寨,即日可至汴京城下。偏遇钦宗派使前来拦阻,说什么朝廷与金正在议和,不要进京。这样一来,其他援京之师皆趑趄不前,单宗泽孤军奋进,眼睁睁看着徽、钦二帝被掳北去,北宋一命呜呼,就此消亡。第二年(1127),康王赵构登基,是为高宗,已是南宋王朝了。高宗任宗泽为东京留守,招集义军,他提拔岳飞为统制,屡次大破金兵,威名远扬,所到之处,民间皆呼:宗爷爷!《早发》一诗大约写于这段时间。

“伞幄垂垂马踏沙,水长山远路多花。”宗泽任东京(汴京开封)留守使,两河(河北、河东)地区的英雄豪杰、各路义师归附麾下,名声大震,士气振奋。这诗是写他率领一支精锐之师,在早晨出发行军时的情景。主帅坐在马上,伞幄垂垂,威严肃穆,神情安详,胸有成竹。万人行军,鸦雀无声,只听见马踏在河边沙滩上发出整齐而有节奏的沙沙响声。水远山长,漫漫行军途上,路旁长满了野花,祖国山川如此美丽,怎容金兵野蛮践踏!这其中就隐喻了捍卫大好河山的爱国之情。“眼中形势胸中策,缓兵徐行静不哗。”年迈已近七十古稀的主帅,满怀壮志,雄心不已,他一方面上奏高宗二十余次,力劝返回汴京,收复河山;一方面自己在观察山川形势,筹划作战策略,积极做好战备,随时准备渡过黄河,挥师北上。他在汴京城外相度形势,立坚壁二十四所,以御金兵再犯,沿着黄河遍筑连珠寨,联结河东、河北各路民兵,做好渡河准备;同时开凿五丈河,打通西北商路,百货骈集,渐平物价,稳定人心。万人行军,鸦雀无声,步履稳定,坚定前行,缓兵徐行,勤王之师军容整齐、军纪严肃,何惧打不败进犯之敌,何愁收复不了大好河山!

此诗充分体现了爱国名将的儒雅风度和必胜信心。可惜的是,这位抗金名将,眼中的形势、脑中的对策,恰恰忘记了一个最主要的因素,那就是赵家天子天生的“软骨病”,导致朝廷奸臣当道,主和当行。我们这位老英雄,唯有吟诵唐诗“出师未捷身先死,长使英雄泪满襟”,在风雨如晦中三呼“过河”而终。