《元·马致远·天净沙·秋思》全文|原文注解与大意翻译
元·马致远
枯藤老树昏鸦,
小桥流水人家,
古道西风瘦马。
夕阳西下,断肠人在天涯。
【注释】天净沙:曲牌名。秋思:曲调的题目,秋天里的思念。西风:指秋风。断肠人:指漂泊天涯、极度忧伤的游子。
【大意】枯藤缠绕的老树上栖息着黄昏归巢的乌鸦,小桥旁潺潺(chánchán)的流水映出几户人家。荒凉的古道上,萧瑟的秋风中,一位骑着瘦马的游子从远方走来。夕阳早已经往西落下,漂泊未归的伤心游子还在远方。
《元·马致远·天净沙·秋思》全文|原文注解与大意翻译
元·马致远
枯藤老树昏鸦,
小桥流水人家,
古道西风瘦马。
夕阳西下,断肠人在天涯。
【注释】天净沙:曲牌名。秋思:曲调的题目,秋天里的思念。西风:指秋风。断肠人:指漂泊天涯、极度忧伤的游子。
【大意】枯藤缠绕的老树上栖息着黄昏归巢的乌鸦,小桥旁潺潺(chánchán)的流水映出几户人家。荒凉的古道上,萧瑟的秋风中,一位骑着瘦马的游子从远方走来。夕阳早已经往西落下,漂泊未归的伤心游子还在远方。