《大花哆唇如笑人,小花敛媚如羞春.》原诗出处,译文,注释

《大花哆唇如笑人,小花敛媚如羞春。》原出处,译文,注释

怒放的大朵兰花好似双唇张开微笑的美人,小朵兰花则妩媚未展,犹如娇羞的少女。诗句描绘的是元代名僧明上人所画的兰花。把人面比喻成花,是许多诗人常用的写法。这里以花比作人,却很少见。作者还分别用“笑人”与“羞春”来比喻大小不同的兰花,使人既觉得别出心裁,又倍感形象亲切。此中也流露出诗人对画家的赞誉之情。

注: 哆 (chě)唇,形容花蕊的上下两片花瓣如张开的嘴唇。敛媚,似应为 “敛眉”。

《大花哆唇如笑人,小花敛媚如羞春。》古诗句出处:元·王冕《明上人画兰图》