《醉月子·蚊符》注释,意译与解说

《醉月子·蚊符》注释,意译与解说

有卖驱蚊符者,一人买归贴之,而蚊毫不减,往咎卖者。卖者云:“定是贴不得法。”问:“贴于何处?”曰:“须贴帐子里。”

——《精选雅笑》

【注释】

①符:即“符篆”,道士用来驱鬼召神、治病延年的秘密文书,实际上是迷信的骗人把戏。

【解说】

俗话说盗有盗术,骗有骗术,此卖蚊符者也非常有“术”。不知道古来的符是否有灵验的,不过这位卖蚊符的看上去并未得道,因此他的符也就不灵。明知自己的符不灵而又要让自己不被戳穿,这里头就要施展其骗术了。卖符者首先对他的买主有一个比较客观的估计:凡是来买他的驱蚊符的人一般是家里没有蚊帐的,基于这一判断,他对那位买者的话中就包含着下列推理:如果你家里没有蚊帐,那么你就不具备用符驱蚊的条件,因此蚊赶不掉就不是驱蚊符不灵了。即使万一你家里有蚊帐,那么你的蚊帐里本身就不会有太多的蚊子,尽管不能使蚊帐里的蚊子跑光,但是也判定不出这蚊符究竟灵不灵。这种骗术是常被采用的一种,因为它简单, 又不易被破, 尤其是符咒一类的东西,与它犯忌的事物很多,届时随便找出一个理由都可以证明不是符咒不灵了。但是这卖符者的话中也有一个漏洞:如果有蚊帐,还需买这符咒干什么?这位买符者听了卖符者的话之后不知什么反应,文章没写下去。通常是骗子有术, 大众无心, 若是大家都多点心眼, 这类骗子还混得下去吗?

【相关名言】

罪恶有许多工具, 但谎言是适合工具的把柄。

——希腊·荷马

在谎话中发现真理, 或者证明这种谎话是从什么真理中引伸出来的, 这就是消灭谎话。

——俄国·车尔尼雪夫斯基