《刘基·吴王恶鸟鸣》注释,意译与解说

《刘基·吴王恶鸟鸣》注释,意译与解说

吴王夫差与群臣夜饮, 有鸣于庭。王恶, 使弹之。子胥曰: “是好音也, 弗可弹也。”王怪而问之。子胥曰: “王何为而恶是也? 夫有口则有鸣, 物之常也,王何恶焉?”王曰: “是妖鸟也, 鸣则不祥, 是以恶之。”子胥曰:“王果以为不祥而恶之与?则有口而为不祥之鸣者, 非直一鸟矣, 王之左右皆能鸣者也。故王有过则鸣以文之; 王有欲则鸣以道之; 王有事则鸣以持之; 王有闻则鸣以蔽之; 王臣之顺己者则鸣以誉之, 其不顺己者则鸣以毁之。凡有鸣必有为,故其鸣也,能使王喜,能使王怒,能使王听之而不疑。是故王国之吉凶惟其鸣,王弗知也,则其不祥孰大焉?王胡不此之虞,而鸟鸣是虞?夫吉凶在人,禽鸟何知?若以为不祥则虑而先为之防,求吾阙而补焉,所益多矣,臣故曰是好音也!”

——《郁离子·公孙无人》

【注释】

①夫差:春秋时吴国国君。②(ji qi):鸟名,即鸲鹆。③子胥:伍子胥,春秋时吴国大夫。

【意译】

吴王夫差与众臣夜间饮酒,有只八哥在庭院中鸣叫。吴王厌恶,让人用弹弓打它。伍子胥劝阻说:“这是吉祥之音,不要弹它。”吴王很奇怪并询问为什么这样说,伍子胥回答:“大王为什么要厌恶这鸟呢?它有口就要鸣叫,这是物之常理,您为什么要厌恶它呢?”吴王说:“这是妖鸟,鸣叫就不吉祥,所以我很厌恶它。”伍子胥说:“大王果真以为它不吉利而厌恶它鸣叫吗?那么有口而发出不吉祥声音的不只这只八哥啊!大王身边的臣子都能像八哥一样‘鸣叫’:大王有过失他们就掩饰,有欲望就顺从,有事做就效劳,想听什么他们就说谎话蒙蔽您,顺从自己的就在您面前说他们的好话,不顺从自己的就加以诽谤。凡是说什么话都有自己的目的,它既能使大王高兴也能使大王恼恨,使大王听了而毫不怀疑他们所说的一切。因此国运吉凶全取决于他们的言论,大王您不知道呵,还有比这更不吉祥的么?大王如何不为此忧虑,反而担心鸟鸣?国家之吉凶在人,那禽鸟知道什么?大王如果担心八哥的鸣叫是不祥之音那么就预先防范,找到自己的缺点加以克服补救,这样受益甚多,所以我说八哥的鸣叫好。”

【解说】

比之《楚王问陈轸》中的陈轸,伍子胥没有纵横家的“手段”,陈轸回答楚王时含蓄委婉,伍子胥说的差不多是同一问题,但不事修饰,直截了当,可为“直谏”。所谓君君臣臣,说的是主属关系。正由于君可以主宰臣而臣又无条件隶属君,所以君臣之间的关系有时倒显得不正常。从巩固统治讲, 臣对君要尽忠,尽忠则要直谏,对此,有的君主“识货”, 有的则“不识货”, 识者贤明, 不识者昏庸,有昏庸的君主就势必要“养”出奸臣,即便是忠臣也要昧着点良心才行。伍子胥对吴王身边大臣的批评就揭示了这种现象。君主如果不能醒悟,那么君臣之间的关系就要“颠倒”,奸臣主宰昏君(本质上如此), 国之倾覆,指日可待。伍子胥虽是“直谏”, 但也有说话的本领,特别是具有一种逻辑的力量。伍子胥认为八哥的鸣叫是吉祥之音,而吴王则以为是不祥之音,伍子胥于是“以子之矛攻子之盾”:假设八哥鸣叫是不祥之音,接着指出还有比这更不吉祥的,那就是大臣的声音;既然八哥也遭厌恶,那么对大臣该持什么态度不是明摆着么?既然知道是不祥之音,那么为何不及时防范呢?一环套一环, 逻辑严密, 显示出伍子胥的说理能力。

【相关名言】

贤明的人首先关心的是大家的利益,然后才是个人的利益,因为每一种利益都属于整个的人类, 而不属于其中的某一个人。

——法国·卢梭

直言者, 国之良药也。直言之臣, 国之良医也。

——唐甄