《刘义庆·支公好鹤》注释,意译与解说
支公①好鹤,住剡东峁山②,有人遗其双鹤,少时翅长欲飞,支意惜之,乃铩③其翮。鹤轩翥④,不能复飞,乃反顾翅,垂头视之,如有懊丧意。林曰:“既有陵霄⑤之姿,何肯为人作耳目⑥近玩?”养令翮成,置使飞去。
——《世说新语·言语》
【注释】
①支公:晋朝和尚,本姓关氏,名遁,字道林,世称支公,也叫林公。②剡(shan):地名,在今浙江省,峁(mao)山:山名,亦在今浙江省,会稽附近。③铩(sha):伤残,翮(he):羽根,引申为鸟翼的代称。④翥(zhu):飞举。⑤陵霄:即“凌霄”,直上云霄。⑥耳目:近身,视觉听觉所及范围。
【意译】
支公非常喜爱鹤,他住在剡东峁山下,一次,有人送给他两只鹤。不多时日,鹤的翅膀长硬了,跃跃待飞。支公心想鹤飞走了太可惜,于是,把鹤的翅膀搞残了。鹤本来是飞举之鸟,这一下飞不成了,它们低头看着自己的翅膀,一脸懊丧的神情。这一下,触动了支公的恻隐之心,他想:鹤这样直上云霄的有志之鸟,怎么肯做人身边的玩物呢?于是,支公等鹤的翅膀长好,便将它们放飞了。
【解说】
鹤有气宇轩昂之姿,并有直干云霄之志,所以,它深得支公的赏爱。诚然, 支公好鹤。不过, 他起始的“好”, 只是把鹤当作玩物的一种“好”, 一旦鹤的翅膀长硬,大有远走高飞之虞,支公便显出一副凶相,不惜搞残了鹤的翅膀。他后来的“好”,才是一种为鹤着想,愿鹤鹏程万里的无私的“好”。鹤的翅膀长好,飞离了他的家门,支公感到了一种超脱一己的高尚情操的自我满足。于今有的领导人也爱高谈阔论什么“尊重人才”,可是,他们的思想深处,却摆不脱支公那种把鹤当成玩物的偏狭的“好”,他们常常磨去人才的棱角,要他们循规蹈矩,安于现实, 唯恐人才的创造性,越出常轨,或是对领导者个人的利益,构成威胁。这样,众多的磐磐大才,也只有如那残了翅膀的鹤一样,“垂头视之,如有懊丧意”,深感环境的窒息了。中国人是聪明的,也是勤勉的,“江山代有才人出,各领风骚数百年”,他们等待着支公真正的爱心, 重振羽翼, 搏击长空, 显现出他们的好身手。
【相关名言】
嫉妒并不是希望所爱东西的善, 而是想要征服所爱的东西以及自己对所爱东西的胜利。
——瑞士·阿密埃尔