《俞平伯·假如你愿意》原文、赏析、鉴赏
俞 平 伯
我不能有你,
且不能有我自己,
我当为你所有;
假如你愿意。
我厌弃自由了,
我厌弃我底心了,
把它们交给你,
都交给你;
假如你愿意。
我微细得未像尘土一样,
在你脚底下踹着,
到你脚跟沾有尘土的时候,
我便有福了。
这首抒情小诗描抒对爱情的热烈追求而又悲伤痛苦的微妙心理。抒情主人公倾慕对方,渴求获得心上人的爱,但他积极追求而不可得,因而产生悲观和卑微之感,觉得生命、自由、自我的一切都是没有意义的。诗的第一节说“我不能有你”,与一般谈爱者所说“我不能没有你”正相反,意为我这样的人不配占有你,下面说我也不愿保持独立的自我,而甘愿作你奴隶。第二节是第一节感情的深化,表示由于对对方的倾慕而奉献自我的一切;自由和心灵,即青年人常说的“我把生命交给你”,“一切全听你的”;第三节用了一个不常见的比喻,愿意作踹在她脚下的“尘土”,以此能够接近她而作为幸福。这种“福”把自我贬低得多么卑微而可怜;然而这却突出了对心爱者的崇拜和敬仰。在全诗的悲观情调中仍然贯穿着执著的追求。