《唐五代文学·冯延巳·鹊踏枝》原文、赏析、鉴赏

《唐五代文学·冯延巳·鹊踏枝》原文、赏析、鉴赏

几日行云何处去?忘却归来,不道春将暮。〔2〕百草千花寒食路,香车系在谁家树?〔3〕泪眼倚楼频独语,双燕来时,陌上相逢否〔4〕?撩乱春愁如柳絮,悠悠梦里无寻处。〔5〕

〔1〕《鹊踏枝》词调是唐教坊曲,双调,六十字,上下片各五句四仄韵。北宋改名为《蝶恋花》。冯延巳(公元903~960),又名延嗣,字正中,广陵(今江苏扬州)人。南唐李昇时官至元帅府掌书记,李璟称帝后历任同平章事(宰相),因党争罢相,任太子少傅,不久病故。王国维评论他的词:“虽不失五代风格,而堂庑特大,开北宋一代风气。”(《人间词话》)存词一百二十首,后人辑为《阳春集》。

〔2〕行云:随风飘荡的云,喻行踪无定的游子,也即所思之人。不道:不料、想不到。

〔3〕“百草”二句:百草千花,暗喻歌妓舞女。寒食,清明节前一两天为寒食节,正是春天。二句疑虑他又在何处拈花惹草,把香车拴在谁家门口的树上了?

〔4〕“泪眼”三句:陌,路。三句写流泪倚楼望远,不断自言自语,见那燕子成双飞来,问道:燕子,你们在路上碰到他了吗?

〔5〕“撩乱”二句:撩乱,纷乱。二句写春愁像满空乱纷纷的柳絮,即使梦中也难以排遣。

这首词继承传统的闺怨题材,而着重描述少妇的“春愁”。上片写春日良辰,少妇倚楼独盼,怨游子久出不归,对其行踪无限牵挂;花开草长,疑他在外寻花问柳,另有新欢。下片倚楼泪流,自言自语,睹燕子双飞,更感幽独,即使梦中也难寻行踪,无处倾诉也无处打听,只有纷乱如柳絮的悠悠思绪。细腻地表现了人物忧思、猜疑、怨恨、希冀、迷乱等复杂情感。与温庭筠词比较,冯词注重描绘人物的内心活动,而不事外貌和服饰的彩绘雕镂,少了些脂粉浓香,多了些自然清丽。也有人认为此词如《离骚》,以男女比君臣,乃以闺情寄托政事,如清人张惠言《词选》说:本篇“忠爱缠绵,宛转《骚》《辩》之义。”这样的理解,也是别有领会的了。