《唐五代文学·柳宗元·钴鉧潭西小丘记[1]》原文、赏析、鉴赏

《唐五代文学·柳宗元·钴鉧潭西小丘记[1]》原文、赏析、鉴赏

得西山后八日[2],寻山口西北道二百步,又得钴鉧潭。潭西二十五步,当湍而浚者为鱼梁[3]。梁之上有丘焉,生竹树。其石之突怒偃蹇负土而出争为奇状者[4],殆不可数。其嵚然相累而下者[5],若牛马之饮于溪;其冲然角列而上者[6],若熊罴之登于山。

丘之小不能一亩,可以笼而有之[7]。问其主,曰:“唐氏之弃地,货而不售[8]。”问其价,曰:“止四百。”余怜而售之。李深源、元克己时同游[9],皆大喜,出自意外。即更取器用[10],铲刈秽草[11],伐去恶木〔12〕,烈火而焚之。嘉木立,美竹露,奇石显。由其中以望,则山之高,云之浮,溪之流,鸟兽之遨游〔13〕,举熙熙然回巧献技〔14〕,以效兹丘之下。枕席而卧〔15〕,则清泠之状与目谋〔16〕,瀯瀯之声与耳谋〔17〕,悠然而虚者与神谋〔18〕,渊然而静者与心谋〔19〕。不匝旬而得异地者二〔20〕,虽古好事之士,或未能至焉。

噫!以兹丘之胜,致之沣、镐、鄠、杜〔21〕,则贵游之士争买者,日增千金而愈不可得。今弃是州也,农夫渔父过而陋之,贾四百〔22〕,连岁不能售。而我与深源、克己独喜得之,是其果有遭乎〔23〕!书于石,所以贺兹丘之遭也。



〔1〕本篇选自世綵堂本《柳河东集》卷二九。作于唐宪宗元和四年。柳宗元于永贞元年贬为永州司马,永州僻远而多山水之胜,作者心情郁闷,于是借游赏山水寄托情思。作于永州期间的以“永州八记”最为著名。本篇居“八记”之三。柳宗元的山水游记,大大丰富了描绘自然山水的艺术技巧,从而开拓了散文创作的一个新领域,确立了山水游记在散文中的独立地位。范成大《骖鸾录》:“渡潇水即至愚溪,溪上愚亭以祠子厚。路旁有钴鉧潭,钴鉧,熨斗也,潭状似之。其地如大小石渠石涧之类,询之皆芜没篁竹中,无能的知其处者。”

〔2〕得西山后八日:指西山游后的第八天。西山,在今湖南零陵西湘江外二里。“永州八记”的第一篇即《始得西山宴游记》,所记日期为元和四年九月二十八日。

〔3〕“当湍而浚”一句:谓在水急而深的地方有一座鱼梁。湍,急流。浚,深。鱼梁,捕鱼用的石堰,中空,留一缺口,以笱承之,鱼随水流入,便不能复出。

〔4〕突怒偃蹇:形容山石奇崛的状态。突怒,高起貌。偃蹇,屈曲起伏貌。〔5〕嵚(qin)然:山石耸立的样子。相累:层层相叠。

〔6〕冲然:突起貌。角列:倾斜着排列。

〔7〕笼:这里作动词用,意谓几乎可以装入笼中。

〔8〕货而不售:出卖却没有卖出。货,卖。售,卖出。

〔9〕李深源、元克己;作者友人。李深源名幼清,原任太府卿。元克己原任侍御史,此时同贬居永州。

〔10〕器用:器具。

[11]秽草:杂草。

[12]恶木:不成材的杂树。

[13]鸟兽之遨游:一本“鸟兽”下有“鱼鳖”二字。

[14]举:都。熙熙然:和乐的样子。回巧献技:呈献出各种巧妙和技艺。

[15]枕席而卧:意谓就小丘枕石席地而卧。

[16]清泠(ling):指天宇的清澈明净。谋:合。

[17]瀯(ying)瀯:流水声。

[18]悠然:空虚的样子。指天空。

[19]渊然:静默的样子。指小丘。

[20]不匝旬:不满十天。异地者二:指钴鉧潭和小丘。

[21]沣(feng)、镐(hao)、鄠(hu)、杜:皆为长安附近的地名。沣,本为水名,借为酆,邑名,在今陕西户县东,周文王所都。镐,在今陕西西安市西南,周武王所都。鄠,汉县名,上林苑所在,今陕西户县。杜,杜陵,在今西安市东南。

[22]贾:通“价”,作价。

[23]遭:遭际,遇合。



这篇文章描写钴鉧潭西面的小丘,首段写小丘之石:“其嵚然相累而下者,若牛马之饮于溪;其冲然角列而上者,若熊罴之登于山”,描写最为生动,这样就将本无生命的石头写活了。写小丘周围之境界,笔致幽冷,实为作者本人心境的反映。篇末贺小丘终于遭逢赏识之主,所寄托的感慨是不言而喻的。洪迈《容斋三笔》卷九说:“柳子厚《钴鉧潭西小丘记》云……苏子美(舜钦)《沧浪亭记》云……予谓二境之胜绝如此,至于人弃不售,安知其后卒为名人赏践。如沧浪亭者,今为韩蕲王家所有,价值数百万矣,但钴鉧复埋没不可识。士之处世,遇与不遇,其亦如是哉!”《古文观止》的编选者亦评此篇曰:“至末从小丘上发出一段感慨,为兹丘致贺,贺兹丘,所以自吊也。”