您的位置 首页 诗集 辛弃疾

辛弃疾《贺新郎·把酒长亭说》题解,译文,注释赏析

贺新郎·把酒长亭说

【题解】

作者与陈亮的友情在历史上传为佳话。这首词寄托了二人带湖相聚又分别的悲伤。作者开篇盛赞陈亮出淤泥而不染,随即以冬景写南宋山河的破碎。几点残梅,透露希望,令人感动。作者追赶友人却失望而归,暗示了他仕途不顺。那“铸就之错”是他们的深厚友情,更是南宋统治者不思北征而铸成的国家大错。结尾以悲痛之语收住,完善了全词沉郁顿挫的特色。

【原文】

陈同父自东阳来过余①,留十日。与之同游鹅湖②,且会朱晦庵于紫溪③,不至,飘然东归。既别之明日,余意中殊恋恋,复欲追路④。至鹭鹚林⑤,则雪深泥滑,不得前矣。独饮方村⑥,怅然久之⑦,颇恨挽留之不遂也⑧。夜半投宿吴氏泉湖四望楼⑨,闻邻笛悲甚,为赋《乳燕飞》以见意⑩。又五日,同父书来索词,心所同然者如此,可发千里一笑。

把酒长亭说⑪。看渊明、风流酷似,卧龙诸葛⑫。何处飞来林间鹊,蹙踏松梢微雪⑬。要破帽、多添华发。剩水残山无态度,被疏梅、料理成风月⑭。两三雁,也萧瑟⑮。

佳人重约还轻别⑯。怅清江、天寒不渡,水深冰合⑰。路断车轮生四角,此地行人销骨⑱。问谁使、君来愁绝?铸就而今相思错⑲,料当初、费尽人间铁。长夜笛⑳,莫吹裂。

【注释】

①陈同父:即陈亮,字同父(甫),号龙川,婺州永康(今属浙江)人,才气超群,曾再三上书孝宗,反对和议。有《龙川集》行世。东阳:古地名,即今浙江金华。过:访问,探望。②鹅湖:在江西铅山县东北,山上有湖,原名荷湖,因东晋龚氏居山养鹅,更名鹅湖。③朱晦庵:即朱熹,字元晦,号晦庵,徽州婺源人,父松官福建,因家焉。晚年筑舍武夷山,讲学其中,为南宋理学宗师。④追路:追随,追赶。⑤鹭鹚林(lù cí lín):地名,古驿道所经之地。南宋史弥宁《鹭鹚林》诗:“驿路逢梅香满襟,携家又过鹭鹚林。含风野水琉璃软,沐雨春山翡翠深。”⑥方村:村庄名,在鹭鹚林西南。⑦怅(chàng)然:失望的样子。⑧不遂:没有成功。⑨泉湖:地名,在信州东,方村附近。⑩《乳燕飞》:是《贺新郎》的别名,因苏轼《贺新郎》有“乳燕飞华屋”之句而得名。见意:表达意见。索词:向我索要词赋。⑪长亭:古时在城外道路旁每隔十里设立的亭子,供行旅休息,或饯别亲友。⑫渊明:陶渊明,这里代指陈亮。陈亮没有做过官,所以辛弃疾把他比作躬耕田园的陶渊明。风流:指高洁宏远的风度、仪表和志趣。酷似:非常相似。卧龙诸葛:未出山前的诸葛亮。这里是称赞陈亮,说他和诸葛亮一样,有杰出的政治才能。卧龙:常用来比喻才能杰出的隐士。⑬蹙(cù)踏:亦作“蹙蹋”,踩踏之意。⑭料理:点缀,装饰。风月:泛指风光、景色。⑮萧瑟:冷落,凄凉。⑯重约:重视约定。五年前,陈亮约访辛弃疾,因被诬下狱未能践约,此次方践旧约。⑰冰合:指寒冰封住了江面。⑱车轮生四角:谓道路泥泞,车轮像长了角一样,不能转动,无法前进。陆龟蒙《古意》诗:“君心莫淡薄,妾意正栖托。愿得双车轮,一夜生四角。”销骨:极度伤心。语出孟郊《答韩愈李观因献张徐州》诗:“富别愁在颜,贫别愁销骨。”⑲愁绝:极端忧愁;无限忧愁。铸就而今相思错:典出《资治通鉴》卷二六五:“(罗)绍威虽去其逼,而魏兵自是衰弱。绍威悔之,谓人曰:‘合六州四十三县铁,不能为此错也。’”此处用典之意是:此次没能留住陈亮是个错误。⑳长夜笛:典出《太平广记》。这里引用此典关合题序“闻邻笛悲甚”之意,希望他不要把笛子吹裂,自己实在受不了这笛声之悲。

【译文】

陈同父从东阳来到带湖探望我,逗留十日后便离去了。我和他一同游览了鹅湖,并且打算到紫溪去拜会朱晦庵,但没有见到他,于是同父就飘然东归了。自从我们分别之后的第二天起,我的心中就油然而生一种特别恋恋不舍的感觉,于是就又启程想要追赶上他。当追到鹭鹚林的时候,却遇到厚厚的积雪融化,致使道路泥泞湿滑,不能再向前行走了。无奈之下只好走进方村酒家,独自饮酒解愁,我怅然所失地坐在那里发呆许久,同时极度怨恨自己,没能成功挽留同父多住几日就让他离去了。夜半时分,我投宿在吴氏泉湖四望楼中,忽然听到隔壁传来悠悠悲切的笛声,心里就更加伤怀难过了,为此写下词赋《乳燕飞》以表达我此时的心情。又过了五日,同父寄来书信问候,并向我索要词赋,原来他的心情与我此时的心情一样,看来这首词可以发给千里之外的他,让我们一同欢笑了。

我举起杯中酒与你在长亭话别。我看你安贫乐道的品格恰似那晋朝的陶渊明,高洁宏远的风度仪表,以及杰出的志趣才干又像那卧龙诸葛。不知是何处飞来的林间鹊鸟,将松枝上的残雪踩踏而纷纷下落。似乎想要让雪遮盖我们的破帽,让我们更多地增添花白的头发。余下的山水残破,草木枯萎,四野的景物都凋残得不成样子,全靠那几株稀疏的梅花点缀,才算有了几分风花雪月的生机姿色。此刻,横空飞过的两三只大雁,也显得那样孤寂,也有几分萧瑟。

你是那样看重信用,信守诺言而不远千里来到鹅湖与我相会,可刚相逢却又要匆匆而去。令人怅恨郁结的是,这清悠的江水在天寒地冻之时不能摆渡,因为即使是水深之处也已经被冰封合。我一路追随,可前方的路已被冰雪泥泞阻断,车轮也如同生出了四角而不能转动,这样的境地,真让我们这些惜别的行人神伤惨切啊。试问是谁人的驱使,让你的到来使我如此极度忧愁?放你东归铸成了我如今无尽的思念,就好比当年罗绍威追悔所铸成的大错,即便用尽了人间的铁也无法铸就那么大的错刀。长夜难眠,此刻又传来邻人悲凄的笛声,我实在忍受不了这笛声之悲,但愿那笛音快些止歇,不要让长笛迸裂。