您的位置 首页 诗集 王维

王维《辋川闲居》原文,注释,译文,赏析

辋川闲居

【原文】

一从归白社①,不复到青门②。时倚檐前树,远看原上村。

青菰临水拔③,白鸟向山翻。寂寞于陵子④,桔槔方灌园⑤。

【注释】

①白社:地名。在今河南省洛阳市东。晋葛洪《抱朴子·杂应》:“洛阳有道士董威辇常止白社中,了不食,陈子叙共守事之,从学道。”在典故中,白社本为学道之地,后世常用来借指隐士或隐士所居之处,或借指社团。

②青门:汉长安城东南门。本名霸城门,因其门色青,故俗呼为“青门”或“青城门”。此处用来代指京城城门。

③青菰(gū):俗称茭白。

④于陵子:于陵子仲。战国时隐逸之士,或谓即陈仲子。《史记·鲁仲连邹阳列传》记载:“于陵子仲,辞三公为人灌园。”于陵子仲为齐国陈氏族人,“仲”一般称呼家中老二。他的兄长是齐国的卿相,他认为兄长不义,到楚国居住,楚国人想要聘请他当相国,他携妻子逃跑,以为别人浇灌园圃为生。

⑤桔槔:井上汲水的工具。在井旁架上设一杠杆,一端系汲器,一端悬绑石块等重物,用不大的力量即可将灌满水的汲器提起。

【译文】

自从归隐田园,没有再到过帝都城门。不时靠着屋檐前的树,远远地看着原野中的村庄。青青茭白在水边挺立,洁白的鸟儿朝着山脊翻飞。像于陵子那样的隐士,寂寞地用桔槔浇灌园圃。

【赏析】

纪昀曾评此诗:“静气迎人,自然超妙。”这首诗没有特别复杂的修辞,首联和尾联用典,而中间两联平铺直叙,如自然流出,为读者展现出平淡而恬静的田园生活。诗人以隐士自居,以“寂寞”形容隐士。“寂寞”二字可以说是诗意的重心所在。此诗虽然句句描写闲适的田园生活,但也句句透露着诗人的寂寞。