您的位置 首页 诗集 李煜

李煜《谢新恩(冉冉秋光留不住)》原文,注释,译文,赏析

谢新恩(冉冉秋光留不住)

【原文】

冉冉[1]秋光留不住,满阶红叶暮。又是过重阳[2],台榭[3]登临处,朱萸香坠[4]。紫菊气,飘庭户,晚烟笼细雨。嗈嗈新雁咽寒声[5],愁恨年年长相似。

【题解】

据《历代诗余》注:“单调,五十一字,止李煜一首,不分前后段,存以备制。”这首词通过写重阳节挂茱萸香坠儿的习俗抒发主人公的秋怨,依词意看,应当是李煜作囚俘后改封陇西公时的秋天所作。词的内容中有对往昔重阳节的回忆,有对眼前处境的感慨,更多的是悲愁离恨。

【注释】

[1]冉冉:慢慢地。古乐府《陌上桑》:“盈盈公府步,冉冉府中趋。”

[2]重阳:农历九月初九为重阳节,又称“重九”。曹丕《九日与钟繇书》:“岁往月来,忽复九月九日。九为阳数,而日月并应,俗嘉其名,以为宜于长久,故以享宴高会。”

[3]台榭:高台和水榭。

[4]朱萸:即“茱萸”,植物名。古时风俗,重阳节插茱萸或佩茱萸囊以辟邪。梁吴均《续齐谐记》:“费长房谓桓景曰:‘九月九日,汝家有灾,急令家人各作绛囊盛茱萸系臂,登高,饮菊花酒。’”香坠:即香囊。

[5]嗈嗈(yōng yōng):同“噰噰”,鸟和鸣声。《尔雅·释诂》:“关关噰噰,音声和也。”郭璞注:“皆鸟鸣相和。”咽寒声:呜咽的悲声。

【译文】

留不住的秋光慢慢在消逝,满阶的红叶落入暮色中。重阳节又要到来了,登临高台和水榭远望,到处遍挂茱萸香坠。庭院中飘溢着紫菊的香味,烟笼细雨。嗈嗈鸣叫的新雁呜咽着凄寒之声,愁恨年年如此相似。

【赏析】

开篇“冉冉秋光留不住,满阶红叶暮”两句写秋光渐去,而作者又没有能力挽留,而“满阶红叶”自然也唤不出“霜叶红于二月”的喜悦。句末的“暮”字,既写出了时光变化,又写作者心情黯淡,细味其内涵,又有慨叹自己光阴虚掷,又经一年之意。下接“又是”,一个“又”,透露出作者独处已非一年。重阳佳节,登台临谢,当是当年作者值得纪念和回忆的时节和地方,可今年呢?恐怕是“遍插茱萸少一人”,只能独自登临。接下来再写暮秋景色,“茱萸”是近观所见,“晚烟”一句写远望所及,形成一幅晚秋烟雨图画。结两句从听觉写,又闻新雁咽寒之声,雁是候鸟,一年一来回,照应了首句“秋光留不住”。在这嗈嗈雁声中,作者不禁想到自己无人作陪,只有“愁恨”相伴,而且年年如此。词在情景交融中结束了,给读者留下无尽的回味。

这首词通篇以写景为主,从“满阶红叶暮”到“晚烟笼细雨”,上下片之间没有明显的过渡。《词谱》所载《谢新恩》的词虽然不止一种,但很少见像这首这样用仄韵的。刘继增《南唐二主词笺》注曰:“此阕不分段,亦不类本调,而他调亦无有似此填者。”所以历来对这首词分段和断句的异说颇多,莫衷一是。