赠秦少仪
【原文】
汝南许文休,马磨自衣食①。
但闻郡功曹②,满世名籍籍。
渠命有显晦,非人作通塞。
秦氏多英俊,少游眉最白。
颇闻鸿雁行,笔皆万人敌。
吾早知有觏,而不知有觌③。
少仪袖诗来,剖蚌珠的皪。
乃能持一镞,与我箭锋直④。
自吾得此诗,三日卧向壁。
挽士不能寸,推去辄数尺。
才难不其然,有亦未易识。
【注释】
①衣食:自谋衣食。
②功曹:为地方官府职事机构。
③觏(gòu):指秦觏,北宋著名文学家秦观的胞弟;觌(dí):指秦觌,北宋著名文学家秦观的胞弟。
④锋直:指势均力敌。
【译文】
古时汝南有一位叫许文休的人,他用马拉磨,自谋衣食。
听说那位郡中的功曹声明显赫,人人皆知。
每个人的命运都不相同,而一个人的通塞穷达也不是人力所能决定的。
秦氏一门有许多英俊的有才之士,但众人中尤其以少游最为优秀。
我听说秦氏兄弟之中,有很多文笔都在其他文士之上。
我早就知道有秦觏,而不知道有秦觌。
秦少仪带着他所做的诗来让我看,这就好比剖开蚌壳,让大家看到壳中藏的珍珠一样。
真好像纪昌手持矢镞与飞卫较量,少仪刚好与我势均力敌。
自从看到这首诗之后,我惭愧得三天的时间里都向着墙壁而睡。
荐拔士人时不易有一寸之进,而排斥时一下子就远离数尺。
真正的人才最难得,事实就是如此啊!
【赏析】
这首诗是黄庭坚“以文为诗”的代表作。诗中称为秦觌的才华而惋惜。这首诗一开始以古人许靖兄弟的事引出来,再说秦氏兄弟都有很好的名声,而唯独秦觌很少被人知道。后半段力写秦觌。称他的诗足与自己相敌,并感觉相识恨晚,进而引出真正有才的人不被大家所认识的道理。